劉瑤 馬小雷 剡啟超
(1新疆醫科大學厚博學院;2新疆醫科大學 語言文化學院,新疆 烏魯木齊 830011)
如何在預科教育中將醫學知識與語言有機結合
——以新疆醫科大學為例
劉瑤1馬小雷2剡啟超2
(1新疆醫科大學厚博學院;2新疆醫科大學語言文化學院,新疆烏魯木齊830011)
新疆醫科大學少數民族預科生在預科一年中集中學習漢語科目。新疆醫科大學漢語教學以醫用漢語為主,漢語口語、漢語閱讀、漢語寫作等科目為輔。本校教師在教授預科少數民族學生醫用漢語時,考慮到要為學生學習專業課打下堅實基礎,因此出現了過于偏重醫學知識,而忽略了語言學習的重要性的現象。本文主要探討如何將醫用漢語中的醫學知識和語言有機結合起來。
醫用漢語語言結合
為適用于大專院校的醫藥衛生專業的少數民族學生,新疆醫科大學語言文化學院的教師們為少數民族預科生專門編寫了醫學知識類的漢語教材,主要涉及用藥知識、衛生保健和常見病的預防等醫學相關內容。教材中課文內容是較為簡單的醫學知識,滿足了醫學類專業學生的需求。為專業知識的學習夯實了基礎,在學習專業醫學知識前提前掌握醫學詞匯,熟悉醫學文體、句型和語言風格,了解一些相關的醫藥學知識,在奠定基礎的前提下,為專業學習開啟了一扇大門,搭建了一座橋梁。
(一)學生對專業知識的渴望程度高。
我校教師編寫的《醫用漢語》是專門針對各衛生院校的,具有較強的針對性。少數民族學生在預科學習時會不由自主地偏向于醫學知識,而忽略了語言學習的重要性。教材的“專”“語”結合使學生在學習語言時表現出了對醫學知識迫切的渴望,而學生的這種渴求是語言類教師無法滿足的。
(二)教師對教學內容尺度把握不夠精準。
教師知識能力不夠“專”會產生專業知識“錯誤化”的現象。例如:教師在講解《醫用漢語中冊》第一課中第一個詞匯“脊髓灰質炎”時需要向學生解釋什么是“脊髓灰質炎”,它的癥狀是什么?不及時治療會帶來哪些嚴重后果?然而預科教師都是語言專業的教師,在授課過程中若過多過深地涉及醫學類知識,因自身知識沒有達到相應要求,就講不清楚脊髓灰質炎的相關內容。知識傳授就會出現錯誤或者不確定性。不僅會使學生對教師產生不信賴感,而且會讓學生接受了不專業的醫學知識教育,對將來的專業學習有害無益。
若教師講課時講得過淺,會讓學生對教師產生懷疑,影響教學課堂的正常進行。在課堂上講解詞語時學生會反問教師一些問題,這些太“專”的知識也會讓教師手足無措,只能含糊解釋。例如:在課堂上講“在新陳代謝的過程中既有同化作用又有異化作用”這句話時,教師強調的是“既有……又有……”這個句型,而學生則會反問教師什么是新陳代謝?什么是同化作用?什么又是異化作用?教師只能以自身現有的知識量給學生解釋。
(三)課堂過分模式化制約生成。
預科教學長期采用傳統教學模式,以“教師講學生聽”為主要形式。主要采用交流法、話題法、討論法。學生所學到的知識尤其是醫學知識不能具體化、直觀化。我們在課堂上主要依據教案和教材系統將知識糅雜在一起灌輸給學生,學生自主學習的能力和創新能力得不到發揮。《醫用漢語》涉及一些醫學知識,除了教師口頭解釋,就只能用一些圖片讓學生直觀地了解,但效果不夠理想。高效課堂是有生命的課堂,能夠讓學生自由成長。但是,在實踐中,我們往往會發現,一些課堂雖然有高效課堂的形式,卻是呆板、缺乏創造力和生命力的。在這樣的課堂上,教師的教和學生的學完全按照預設的模式進行,雖然能夠很好地實現預設目標,卻缺少了靈魂,也缺少了教師與學生的創造力。之所以出現這些問題,是因為課堂上教師和學生過分程式化。在有些課堂上,某個環節做什么、怎么做,下個環節是什么、如何操作,合作學習幾分鐘、展示幾分鐘,等等,事無巨細,都被規定得十分死板。學生學到的無論是醫學類還是語言類都沒有明顯界限,知識混雜成一團。這樣的課堂雖然緊湊,卻不精彩,很難讓學生得到鍛煉。
針對以上提到的“專”“語”相結合的問題,筆者提出以下幾點解決方法:
(一)觀念轉變是根本。
現在高校不僅對所培養的人才有了更高的要求,對師資建設和改革也要不斷加強。教師不僅要有較高的思想道德水平和專業水平,更要具備接受新知識的應變能力和創新能力。這對培養專業人才的預科教學工作提出了新要求,教師和學生都必須脫離傳統的教育觀念,所以必須轉變觀念,改革現行的教育模式。高效課堂是一種理念,是一種目標追求,如何操作需要根據學校實際、教師實際和學生實際來考慮,不應該囿于模式、不知變通。
2005年4月,教育部《普通高等學校少數民族預科班、民族班管理辦法(試行)》中第六條提到:“民族預科教育實行集中和規模化辦學,統一管理;根據本、專科(高職)培養目標的要求,加強學生道德素質教育,強化文化基礎知識和基本技能,使學生在德、智、體、美等方面得到進一步的發展,為進入本、專科(高職)學習打下良好基礎。”其中強化文化基礎知識是預科教育的重中之重。預科課程往往是由大學的專業教師精心設計的,教材也是教師們用心編寫的,用以滿足教學的實際需求。因此,大學預科的課堂教學不僅僅要學習漢語還要將醫學知識落實到語言中,使兩者結合起來。
(二)教師領導課堂,教授知識。
《高等教育學》一書中提到:教師是課堂的領導人物,作為“領導”不僅是學生知識的傳入者,而且是學生思想的改變者。教師的觀念決定著學生的觀念,在對教師進行培養時,也應在教師腦海中建立正確教學的觀念,從根源上防止醫學知識傳授過于“專業化”。例如:在講“人體的代謝有三種方式,即分解代謝、合成代謝、和基礎代謝”這一句子時,作為預科教師應該給學生解釋“即”是“就是”的意思,學生應該記住的是“人體的三種代謝方式分別是哪三種”。教師應避開“基礎代謝是什么?”“基礎代謝是如何進行的”等這類太專業化的內容。醫學類專業的學生專業學習觀念較強。脫離了高中漢語教育,他們對大學的專業課充滿了激情與好奇。對于第一年的預科教育難免會感到失落,會失去學習的激情和信心,甚至產生倦怠感。對于開設的醫用漢語課程容易將過多注意力放在醫學知識上,這樣長期下去很難達到預科漢語學習的目的。在教學過程中教師應當充分發揮領導角色,讓學生跟隨自己的想法,在授課過程中通過醫學知識的講解,讓學生了解醫學詞匯、醫學專用術語和一些基礎的藥理知識,也必須告訴學生在預科這一年中他們的學習任務是對醫學詞匯、醫學術語等做基本了解和熟悉,學習漢語言知識才是根本。
(三)具體問題具體分析。
“具體問題具體分析”是馬克思主義的一條重要原則,是要求人們在做事、想問題時,要根據事情的不同情況采取不同措施,不能一概而論。我校預科生在入學時都會先參加入學考試,根據學生水平不同將學生分為高、中、低班,我校預科生其他科目的教材難易程度不同有高中低的區別,例如漢語閱讀和漢語口語。但是最重要的科目醫用漢語教材是全部預科生通用的。醫用漢語教材分為上中下三冊,但是沒有明確的難易程度差別。(往年我校高班學生完成醫用漢語是4個學時,低班學生6學時,現在統一6學時)。我校預科生漢語水平較別校預科生來說較高。但有的低班學生在學習醫用漢語時對于通用詞語仍舊很難掌握和使用,更不用說可以理解醫學詞語,只能依靠死記硬背。課文里涉及的醫學知識只能理解皮毛。那么,高校教師在編寫醫用漢語教材時可以適當考慮到這一點,能夠編寫出適用于漢語水平較低的學生的醫用漢語教材,或者設置一些課程加大低班學生的學習力度。低班教師也可以配備一些資深的老教師。
我國綜合國力增強,國際地位逐步提高。漢語已經成為當今國際交流的重要工具,漢語言文字不僅是世界上使用人口最多的語言文字,還是聯合國工作語言之一。新疆少數民族學生只有學習掌握了漢語言文字,才能擴大視野,才能真正談得上面向全國、面向世界、面向未來。大學不僅是學習知識的地方,更是為大家提供掌握各種技能的平臺。學習好漢語,才能更好地學習專業。
[1]鄔湘濤.醫用漢語詞語選擇標準片論[J].西安:衛生職業教育,2011.
[2]李玉琪.對《新編醫用漢語》(醫學部分)教材的評價[J].新疆:新疆醫科大學學報,2012.
[3]萬世豐.新編醫用漢語[M].烏魯木齊:新疆教育出版社,2002.
[4]劉珣.對外漢語教育學引論[M].北京:北京語言大學出版社,2000.
[5]何玲.醫用漢語成績測試改革研究[J].新疆:新疆醫科大學學報,2014.
[6]鄭培華.新醫大預科低班學生《醫用漢語》學習策略使用狀況[J].科技創業家,2013.
新疆醫科大學人文社會科學基金項目改革與發展專項《新疆少數民族雙語教育模式成效的影響因素研究》(2016XYFG04);新疆醫科大學人文社會科學基金項目,《預科雙語教學評價的推進作用研究》(2015XYFG09)。