○曹克韋
濱海方言親屬稱謂詞及其變化
○曹克韋
親屬稱謂是漢語基本詞匯。通常來說,親屬稱謂詞是語言中使用頻率較高,變化較小的一類詞。每種語言或方言都有一套完善的親屬稱謂用語,且是不同文化心理風(fēng)俗習(xí)慣的直接反映。近年來,隨著社會的發(fā)展,文化的變遷,以及普通話的普及,各方言中的親屬稱謂語逐漸向普通話趨同,并呈現(xiàn)出新老派的分別。
濱海方言 親屬稱謂 特殊稱謂 新老派
親屬稱謂詞相對來說是比較穩(wěn)定的詞匯系統(tǒng),中國封建宗法制度更強(qiáng)化了這個系統(tǒng)。有些親屬稱謂詞使用上千年沒有更易,如《爾雅·釋親》:“父為考,母為妣”,“男子謂女子先生為姊,后生為妹。父之姊妹為姑”,“子之子為孫,孫之子為曾孫”,“父之弟妻為叔母”,“母之晜弟為舅”,“妻之姊妹同出為姨”,“夫之弟為叔”,“謂我舅者,吾謂之甥也”[1]等等。
但是現(xiàn)代漢語方言迥異,詞匯系統(tǒng)經(jīng)過上千年的演變,總會發(fā)生一些變化。每種方言內(nèi)部親屬稱謂自成系統(tǒng),但橫向比較各方言,會發(fā)現(xiàn)有很大的差異甚至混亂。每一個親屬稱謂詞匯系統(tǒng),都反映了某個方言區(qū)所經(jīng)歷的政治經(jīng)濟(jì)、文化風(fēng)俗甚至人口環(huán)境語言方面的變遷。
濱海縣地處江蘇省鹽城市東北部,地理位置相對偏僻,經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平相對欠發(fā)達(dá),語言文化研究也相對較少。筆者是土生土長的濱海人,上大學(xué)之前,未曾離開過濱海縣。為使調(diào)查結(jié)果更加準(zhǔn)確客觀,在參考《江蘇省志方言志》的同時,筆者進(jìn)行了多次實(shí)地調(diào)查。……