高中選修教材《中國古代詩歌散文欣賞》中的《阿房宮賦》一文,是古代賦體散文的代表作。其中有這樣一句:“……綠云擾擾,梳曉鬟也。……”這段文字一連用了六個“也”字句,從側面描寫了秦王朝統治者的奢華生活。其中的“綠云”一詞,教材并未給以注釋,上海辭書出版社1997年出版的《古文鑒賞辭典》中該文也沒有給出注釋。《辭源》“綠”字下列詞條“綠云”,解釋為:“①喻樹葉茂盛。②形容女人發多而黑。”根據文本語境,此處的“綠云”指年輕女子的黑發確定無疑。問題是“綠”怎么和頭發顏色產生了聯系呢?古人為什么喜歡用“綠”、“綠云”來描摹頭發而樂此不疲呢?筆者在此淺談一下拙見,權作引玉之磚,以期專家、同仁高見。
“綠云”中的“云”喻指年輕女子的頭發,生動形象地描繪出女子頭發多而柔美的特征,同時還有不可褻玩的朦朧感和距離感。“云鬢”“云鬟”“云髻”等等都是形容女子頭發的詞匯,而且“云”作為常見的物象,因其飄忽無定、或卷或舒、或黑或白,早已成為一個最常用的“喻體”物象而存在于各種文字之中。以“綠”形容女子黑發的還有“綠鬢”、“綠發”等,如唐代崔顥《虞姬篇》:“虞姬少小魏王家,綠鬢紅唇桃李花。”“綠”在《辭源》《現代漢語詞典》均無與“黑色”相同的釋義,商務印書館出版的《古漢語常用字字典》對“綠”的解釋是:“①綠色。又:烏黑色。吳均《和蕭洗馬子顯古意》詩:‘綠鬢愁中減,紅顏啼里滅。”《古漢語常用字字典》對“綠”的解釋“烏黑色”與頭發顏色相同或相近。由此看來,用“綠”來形容烏黑色頭發僅限于“綠云”、“綠鬢”幾個詞語,“烏黑色”并不是“綠”的常用義,故而有的辭典對此無釋,甚至連“綠云”都不收。
先看三個表示顏色的字:“黑”、“青”、“綠”。許慎《說文解字》釋“黑”,“火所熏之色也”。商務印書館出版的《古漢語常用字字典》釋“青”為:“①藍色。又:深綠色。又:青色的東西。②黑色。”許慎《說文解字》釋“綠”,“帛,青黃色也。”通過對比發現,“黑”與“青”有了表顏色意義的交叉點,“青”與“綠”也有了表顏色意義的交叉點。現代漢語有很多例子,下面是商務印書館出版的《現代漢語詞典》(第六版)列的幾個詞條:
黑鯇,青魚。
青衣,①黑色的衣服。……
青天,①藍色的天空。……
青玉,淡青色或淡青而微綠的軟玉。
與此相關的還有幾個常用的詞匯:青天——蒼天——藍天、青草——碧草——綠草、墨綠——黑綠
由此可見,“青”與“黑”有時可以互訓,“青”與“綠”有時可以互訓,“黑”與“綠”從語言的實際運用上來看,是存在著互訓的可能的,“綠云”、“綠鬢”就應該是最典型的例子,但情況不是很常見。“綠云”不但可以指綠葉,還可以指云彩,可以指年輕女子的烏發,甚至可以指年輕的女子,如:
“一株青玉立,千葉綠云委。”(此形容綠葉)——白居易《云居寺孤桐》
“帝子泣兮綠云間,隨風波兮去無還。”(此形容云彩)——李白
“夢破南樓,綠云堆一枕。”(此形容年輕女子的烏發)——陸游(宋)《清商怨·葭萌驛作》
頭發在古代有很多稱呼,或以形喻,如“螺髻”;或以色指,如“烏云”;或以情言,如“煩惱絲”。這些詞語語義均較為明顯。中唐時期顏真卿《勸學》一詩:“三更燈火五更雞,正是男兒讀書時。黑發不知勤學早,白首方悔讀書遲。”顏真卿更是直用“黑發”,與“白首”形成了工穩的對仗,這一聯詩也正因言淺意深而流傳千古。
但在古典詩詞中,很少有人直用“黑發”等意義顯豁的描摹頭發的詞語入詩,像“黑發不知勤學早”的千古名句并不多見,很多人寧可用“綠云”等較難理解的語詞來描摹頭發且樂此不疲,原因何在呢?
語言中的詞匯意義是有確切性與模糊性特征的,而二者也是相對而言的。在不同的語言運用場合是不同的,專業性強的場合要用詞匯的確切義,在日常生活和文學作品中,更多的是使用模糊義。尤其是在文學作品中,使用詞語的模糊義可以大大挖掘文學語言的張力,從而拓展讀者的聯想和想象空間,使讀者獲得二度創作的享受。
“綠云擾擾”正是作者杜牧運用文學語言張力的作用來形象生動地描摹年輕女子的秀發的例證。“綠”除了與“烏黑色”有關聯之外,還很容易讓讀者聯想起柳綠花紅的春光,也很容易讓讀者聯想起萋萋芳草、匝地濃蔭,而這些物象均象征著青春、朝氣,以此來形容年輕美麗的女性,從而賦予描寫對象——年輕美麗的女性以無限多的“美”感。可以這么認為,“綠”從內在的角度寫出了女子青春靚麗之美,“云”描摹女子纖柔飄逸的秀發,則從外在的角度寫出了女子端麗嫵媚之美。由此可知,以“綠云”來描摹年輕美麗的女子,則神形兼具、恰切妥帖,可收到“言有盡而意無窮”之效。
汪志松,教師,現居內蒙古赤峰。endprint