摘 要:在商務(wù)印書館對“林譯小說”的長期贊助過程中,中國社會特有的人治精神與商務(wù)印書館的商業(yè)選擇找到了最佳的契合點(diǎn)。林紓與高夢旦的私人情誼幫助“林譯小說”輕松地進(jìn)入商務(wù)印書館的出版計劃,而商務(wù)印書館對“林譯小說”這塊招牌的成功商業(yè)運(yùn)作,一方面提高了林紓的經(jīng)濟(jì)地位和文學(xué)身份,另一方面也給自己創(chuàng)造了巨大的商業(yè)利潤。雙方長期、穩(wěn)定的感情紐帶,加上持續(xù)雙贏的商業(yè)模式,確保了商務(wù)印書館和林紓的合作長達(dá)十多年之久。
關(guān)鍵詞:商務(wù)印書館;林譯小說;翻譯;贊助
[中圖分類號]H315.9
[文獻(xiàn)標(biāo)識碼]A
[文章編號]1006-2831(2015)08-0158-4 doi:10.3969/j.issn.1006-2831.2015.03.040
林紓于1899年譯成《巴黎茶花女遺事》,1901年譯成《黑奴吁天錄》,這兩部小說雖很受讀者認(rèn)可,且銷量可觀,但都沒能開啟“林譯小說”的時代。真正推動林紓?cè)硇牡刂铝τ诜g活動,出版大量翻譯小說并締造“林譯小說”時代的幕后推手當(dāng)屬商務(wù)印書館,可以說,如果沒有盈利性商業(yè)出版機(jī)構(gòu)商務(wù)印書館的持續(xù)贊助,便很難有林譯小說的輝煌。林紓從一個不識外文的古文家,搖身一變成為與嚴(yán)復(fù)齊名的譯界奇才,除了其譯作本身的魅力以外,商務(wù)印書館對“林譯小說”長期、持續(xù)的商業(yè)推廣也是不可或缺的因素。
1 . 充當(dāng)贊助人的商務(wù)印書館
贊助人的概念為安德烈·勒菲弗爾于1992年率先提出,他認(rèn)為文學(xué)是社會的一個子系統(tǒng),贊助人處于文學(xué)系統(tǒng)以外,是文學(xué)系統(tǒng)必須具備的兩個控制元素之一。他認(rèn)為贊助人是“可能有助于文學(xué)作品的產(chǎn)生和傳播,同時又可能妨礙、禁止、毀滅文學(xué)作品的力量”(Lefevere, 2010)。……