摘 要:目前我國很多高校英語專業口譯課程學時不足,學生學習口譯的動力和目標不明確,對口譯學習方法并不了解,如何提高口譯教學效果成為口譯研究者普遍關注的問題。本研究采用二語習得的元認知策略理論,關注口譯技能教學以外的認知策略教學。通過實證研究,探究在元認知策略理論指導下的口譯教學效果,以及口譯教師在教學實踐中可采取的具體教學步驟,從而提高口譯教學的科學性和效率性。研究發現:(1)學生在口譯學習中計劃策略和評估策略使用頻率較低,口譯學習缺乏目的性和計劃性,鮮少對自己的口譯表現進行反思和評估;(2)經過元認知策略培訓的實驗班學生的口譯產出能力比控制班口譯產出高,元認知策略使用與口譯產出分數呈正相關。進而,筆者通過實證,歸納出口譯教學中,口譯教師在元認知策略理論指導下可以采取的具體教學步驟。
關鍵詞:口譯教學;元認知策略;實證研究
[中圖分類號]H315.9
[文獻標識碼]A
[文章編號]1006-2831(2015)08-0120-6 doi:10.3969/j.issn.1006-2831.2015.03.031
1 . 引言
“口譯是以口譯員為媒介的一種特殊的翻譯傳播和社會交際行為”,口譯的過程“既是信息傳遞過程、交際傳播過程,也是復雜的認知過程”(盧信朝,2009)。因此,口譯教學的過程也是教師幫助學生構建這一復雜認知過程、使其內化和自動化的教學活動。
根據筆者在廣西師范大學對英語專業(翻譯方向)三年級的50名學生所進行的問卷調查顯示,有61.5%的學生表示,他們從未或極少制定口譯練習的中長期目標或計劃?!?br>