□賴 鵬
英語-粵語情態系統相應相異對比及語際偏誤率探析
□賴 鵬
本文對英語和粵語的情態系統進行了“功能-形式-語用”角度的對比和相應相異分析,并在雙語對比分析的基礎上對以粵語為母語的英語學習者進行了情態句英譯的問卷測試,就其英語情態偏誤率做了統計分析并闡釋了偏誤構成與粵語-英語語際遷移的關系。情態系統是表達態度觀點并使人做事的重要手段,具有很強的人際意義。粵語-英語的情態對比分析和調查研究對促進粵語區學習者的英語情態習得和外語交際能力有實質性的啟發,對于保存粵方言并向外推廣粵文化也有推動性的作用。
粵語 情態 功能-形式-語用對比 語際偏誤
Palmer(2001)基于對英語與某些歐洲語言的情態跨語言對比指出:跨語言的差異相當大,不同的語言對“情態”這一范疇可能使用不同的語法標記體系,只有語義和語用基礎上的“意念”范疇有共通性,其跨語言共通性體現為一個統一性意念:“可能性”指的是情態是表示“使某事具有發生的可—能性—”或“對事件發生的可—能性—作出判斷和推測”。英語和粵語情態系統之間也具有認知表達上的差異和語法形式標記上的不同,但借助于“可能性”這個跨語言共通的情態概念,可以明確粵語和英語各自的情態表達體系,并在此基礎上對這兩種情態表達系統進行橫向比較,找出其相應相異之處,探討情態習得中的語際遷移。
情態動詞在說話者言語中的運用可使事件具有發生的可能性,具有“以言行事”的語用功能,表達多種言語行為,在日常交際中具有重要的成事功能。……