陳麗雅
摘要:寫是語言教學的重要成分,寫可以鞏固學生所學的詞匯和語言結構,促進說的能力的發展。本文分析了小學英語寫作教學的意義和現狀,重點討論如何提高小學生的英語寫作能力。
關鍵詞:小學英語;寫作;能力;策略;訓練方式
中圖分類號:G427文獻標識碼:A ? ? 文章編號:1992-7711(2015)01-062-1
一、小學生英語寫作教學的意義和現狀
寫的訓練是形成語言能力的途徑之一。寫是語言教學的重要成分,可以鞏固學生所學的詞匯和語言結構,促進說的能力的發展,寫的過程可以激活學生的語言知識,發展他們的交際表達能力和創造能力。
目前小學英語教學重視聽、說、讀的訓練,而“寫”在小學階段往往被忽視。學生更多停留在“抄寫”的階段,教師也沒有開始真正意義上的寫作訓練指導。這主要有學生和教師兩個方面的原因。學生方面:有的學生由于詞匯、句型掌握得較少和語法結構方面的知識不扎實,在寫文章時錯漏百出;有的學生受母語語法干擾較大,用漢語的方式組句,寫出的文章不能理解;有的學生局限于老師提供的寫作思路,幾乎照抄老師的范文;還有的學生則害怕寫,沒有寫的熱情,覺得無話可說。教師方面:教師受限于課時和進度,認為花時間在“寫”這一塊不值得,成績不能立竿見影時間卻要花不少,投入產出不成正比;有的教師自身的語言素養還不過硬,學生犯的語言知識錯誤不能及時給予指正,篇章結構等方面又沒有深入研究過,不知道拿什么教學生,索性不教。
二、如何提高小學生英語寫作能力
(一)改進小學生英語寫作能力培養的策略
1.豐富批改的形式。
(1)先改后批。即先由學生兩人或多人一組進行互改,給出意見,然后各人自己修改,最后交給老師批閱。這樣,不僅可以讓學生通過互改來完善自己的習作,而且可以與其他學生進行交流、討論,學習其他學生的長處。這也是自主學習與合作學習相結合的過程。
(2)以批為主,批改結合。教師批改作文時,對學生缺乏足夠能力自行更改的錯誤,應當直接修改;對學生能夠或者經過努力能夠自行更改的錯誤,教師可以采用錯誤提示符號作標記的辦法進行批改。實踐表明,那些由學生自行訂正過來的錯誤,學生重新出錯的幾率要比由教師大包大攬的批改重新出錯的幾率低得多。
2.及時反饋和講評。
對學生的習作一定要及時做出反饋和評價。好處是:第一,學生及時發現、認識作業中的錯誤;第二,為教師傳授新知識掃清了攔路虎;第三,縮小學生寫作水平差異。在講評時,可以將學生的佳句和段落放投影儀上讓學生欣賞學習,或在班宣讀;另挑出有典型語法錯誤的范文,讓大家一起改正,讓學生在講評中學習,學會評價。
3.提供學生展示的舞臺。
教師可以在講評前在班里表揚作文優秀的同學,并讓小作者到講臺前發表演說;把學生的優秀英語習作張貼在教室的公布欄,讓全班同學共同學習,一起進步;在班里舉行作文競賽。作文競賽可以是只規定范圍、自由命題的課外作文,可以是統一命題的課內限時作文,還可以是給出關鍵詞的作文。教師賽后認真評選,獎勵優勝者,表揚參與者。利用這樣的方式能讓表現出色的學生獲得某種心理滿足,從而激發他們再接再厲,努力寫出更加出色的文章。
4.貼近學生生活為主題。
寫學生感興趣且貼近生活實際內容的作文,學生就會有話可說,有東西可寫。用最簡單的英語語言描述最熟悉的生活,學生們會逐漸感到英語寫作其實是一件很簡單又很實用的事情,慢慢喜歡上英語寫作。
(二)豐富小學生英語寫作訓練的方式
1.抄寫。
抄寫活動多用于寫的訓練的起始階段,目的是讓學生在鞏固復習單詞和句子的同時,掌握書寫規范,如大小寫、標點符號、單詞間的空格等。抄寫活動容易機械和單調,而圖片和故事的使用可以使抄寫具有一定的趣味性和挑戰性,使學生在機械抄寫的同時要考慮所抄寫內容的意義。如:同時提供單詞和圖片,讓學生找出相應的單詞后正確填寫在圖片旁的橫線上。又如:提供一篇小短文,讓學生讀完故事后找出問題中相應的句子寫在橫線上等等。
2.仿寫。
仿寫是教師運用較多的訓練方式。既可以讓學生仿寫對話,也可以讓學生仿寫短文,或讓學生去仿寫同齡人的優秀作品。在模仿的同時,學生既掌握了語法結構,又增加了詞匯,為以后的創作積累了大量的詞匯和寫作技巧。
3.續寫。
小學生有豐富的想象力和創造力,教師用故事導入,把主人公的經歷一一呈現,然后呈現圖片或關鍵詞,隨后讓學生復述故事情節,最后通過小組或表格的形式把故事寫出來。
4.命題作文。
這是實際教學中用的最多的訓練方式,每學完一單元后,教師都可以設計相應的命題作文讓學生來寫。
(三)抓好提高小學生英語寫作能力的常規訓練
1.抓好詞和語法的訓練。
語言的最基本要素之一是詞匯。擴大詞匯量的方法除傳統教學中的背誦和記憶外,教師還應給學生介紹構詞法,并使學生在了解英漢差異的基礎上,對英漢詞匯的整體構成有個正確的認識。在訓練過程中,教師可選擇一些難易適當的文章給學生閱讀,這樣既能增加詞匯量,又能讓學生在語言使用中鞏固語法知識、培養語感,從而寫出地道的英語句子。
2.加強思維轉換的訓練。
英漢兩種文化的極大差別決定了思維方式的差異。學生總是習慣于先用漢語構思,然后再把此構思譯成英語,套用中文的思維方式和表現手法,其結果是出現由別扭的語法和言不達意的詞匯堆積而成的中式英語。在教學中,教師可把重點放在英語文章結構的分析上,讓學生分清楚英語和漢語文章結構的差異,并講解漢英句子在表達時的不同特點。