999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

漢英平行語料庫中漢語文化負載詞翻譯之我見

2014-11-18 03:50:57劉芳王坤
科教導刊 2014年30期
關鍵詞:翻譯

劉芳 王坤

摘 要 生活方式的不同形成了各式各樣的文化,有的較相似,有的則相差十萬八千里。要解決不同語言之間的翻譯問題,僅僅從文字技巧上來著手是很難解決所有困難的,譯者必須要從文化層面入手恰當處理中外文字上的差異,因此,無論是建立還是利用漢英平行語料庫的信息,文化負載詞的翻譯處理都是畫龍點睛的部分。

關鍵詞 漢英平行語料庫 漢語文化負載詞 翻譯

中圖分類號:H315.9 文獻標識碼:A

0 引言

“文化”一詞滲透到語言翻譯領域乃至社會的每一個角落,滲透到日常生活和學習工作的方方面面。它以平常的方式呈現,但其所負載的信息和內涵卻非常豐富多彩,值得學界深入地關注和研究。華夏文化博大精深,凝聚了華夏兒女千百年來的勤勞和智慧,因此,正確認識中國文化并通過翻譯途徑向世界翻譯和介紹中國文化,是時代賦予外語工作者的使命,而對于漢英平行語料庫的建立和使用而言,對文化負載詞的關注和處理就變得尤為重要。

1 文化負載信息在語言翻譯中的主體地位

文化是一個復雜而棘手的概念,它所負載的信息更是豐富異常,語言就是文化負載信息的主要體現者。美國翻譯理論家尤金A.奈達在其著作《語言文化與翻譯》中也強調了掌握文化信息在翻譯中的重要性。他在該書中指出,對于成功的翻譯而言,雙文化能力比雙語言能力更為重要,因為詞語只有從它們賴以生存的文化的角度去考察才真正具有意義。文化是一種積淀物,是知識、經驗、信仰、處事態度、價值觀、社會階層結構、時間觀念、空間觀念、社會功能、宗教、宇宙觀等等的積淀,是一個大的群體通過若干代的人努力獲取的,而要讓異域文化里的人們了解到,同一客觀事物在異域文化里卻包含不同價值,引起不同聯想,擁有不同內涵,因而在翻譯中需要根據實際采用不同處理辦法是有必要的,將文化負載詞的翻譯放在主體地位更是必要的。

2 漢語文化負載詞的不同翻譯方法

2.1 地名文化負載詞的翻譯

地名是最常用的社會公共信息之一,它與一個國家的日常生活、政治、經濟、軍事等方面息息相關。地名和人名、書名一樣,屬于專有名詞,其意義很單純,只用于專指某個地方,不可泛指,因此,地名具有單純的指稱性。但是,由于地名是人們常用的詞匯,在使用的過程中,基本義會發生一些變化,產生引申意義,而且,地名同它所代表的歷史文化、宗教文化、經濟文化都有密切的關系,因此,翻譯時在體現地名的基本意義之外,還會附加上其他意義。地名的附加意義往往包括隱含在地名中的歷史來源和演變知識,現實生活中的重要事件以及地位、物點等等。

一般來說,譯者在翻譯地名時,采用音譯為主的方法,而對于有豐富內涵的地名則采用“音譯+意譯”的方法,以引發人們對地名的聯想,并達到語言交際功能的要求。

例如:倘他姓趙,則據現在好稱郡望的老例,可以照《郡名百家姓》〔14〕上的注解,說是“隴西天水人也”,但可惜這姓是不甚可靠的,因此籍貫也就有些決不定。他雖然多住未莊,然而也常常宿在別處,不能說是未莊人,即使說是“未莊人也”,也仍然有乖史法的。(魯迅《阿Q正傳》)

If his surname were Chao, then according to the old custom which still prevails of classifying people by their districts, one might look up the commentary in The Hundred Surnames and find "A native of Tienshui in Kansu Province." But unfortunately this surname is open to question, with the result that Ah Q's place of origin must also remain uncertain.[Note: Surnames] An old school primer, in which the surnames were written into verse. Although he lived for the most part in Weichuang, he often stayed in other places, so that it would be wrong to call (下轉第63頁)(上接第52頁)him a native of Weichuang. It would, in fact, amount to a distortion of history. (楊憲益 譯)

2.2 官職文化負載詞的翻譯

中國是一個具有悠久歷史的國家,據歷史資料記載,在遠古的氏族社會是沒有“官”的,直到進入階級社會后才有“官”的出現。中國的官職有其特殊性,那么在翻譯時就要考慮中西文化的差別而采用不同的翻譯方法,可根據內容采用意譯、直譯或釋譯方法。

例如:剛說了,只見馮家的兩個管家娘子上樓來了。馮家兩個未去,接著趙侍郎也有禮來了。于是接二連三,都聽見賈府打醮,女眷都在廟里,凡一應遠近親友、世家相與都來送禮。(曹雪芹 《紅樓夢》第二十九回)

The same instant up came two stewards wives from the Feng Family. And before they had left more presents arrived from Vice-Minister Zhao, to be followed in quick succession by gifts from all their relatives and friends who had heard that the ladies of the Jia Family were holding a service in the abbey. (楊憲益、 戴乃迭 譯)

2.3 數字文化負載詞的翻譯

數字,起初是用來表示具體而精確的數量的,但它們也經常被用于取得或者增強某種修辭效果。由于人們長期使用數字,并將數字同其他詞語搭配使用,從而構成短語或語篇,當這些數字用于取得修辭效果時,數字便漸漸獲得了模糊的特性,比如漢語“一箭雙雕”中的“雙”和英語“kill two birds with one stone”中的“two”并非指“兩項任務”,而是指采取一個行動來完成“不只一個目標”。在將這類含有數字的短語或表達翻譯成英語時,漢語原文中數字的意象在譯文中就基本失落了。換句話說,數字的翻譯也經常屬于不可譯的領域之一,比如漢語里的數字“四”同“死”諧音,“八”同“發”(prosperity)諧音,但在英語中,這些信息都無法體現出來。由此看來,數字所負載的豐富信息在兩種語言相互轉換中絕大多數會失落。總的來說,當數字在語言中是用于計數時,需保留數字直譯;當數字是用于取得或者增強某種修辭效果時需舍棄數字采取意譯。

例如:看來這世間沒有十全十美的事。(徐飛 《鳳求凰》 第三章)

Recollecting this smug conclusion of his, Cheng Zheng reflected ruefully that there was nothing entirely fair in this world. (Paul White 譯)

3 結語

文化是一個生生不息的過程,它是人類共同創造的產物,也是人類創造能力的具體表現。那么,對于含有豐富文化元素的作品,譯者應該如何把握,如何表現一部作品中所蘊含的那種陰陽交錯或者說“似花還是非花”的文化心理?很顯然,除了對文本的正確理解,還要尊重文化元素,關注文化負載詞的恰當翻譯,這樣才能讓譯作折射出閃爍的文化異彩。

項目名稱:自建小型漢英平行語料庫并使用語料庫分析方法研究“漢語文化負載詞”的翻譯;項目編號:TJWW13-021

參考文獻

[1] 陳文伯.譯藝—英漢雙向筆譯[M].北京:群言出版社,2008.

[2] 劉宓慶.文化翻譯論綱[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2007.

[3] 盧紅梅.華夏文化與漢英翻譯[M].武漢:武漢大學出版社,2008.

猜你喜歡
翻譯
從意識形態角度對《麥田里的守望者》兩譯本的研究
計算機輔助翻譯與教學設計探討
淺談英漢翻譯中的望文生義現象
人間(2016年28期)2016-11-10 23:42:36
從句子層面淺析英漢語言差異對翻譯的影響
中國文學作品外譯策略研究
淺談漢語顏色詞的解析及英譯
本科英語專業翻譯教學改革與實用型翻譯人才的培養
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
以《我是貓》為例談日語被動式表達
商務英語翻譯在國際貿易中的重要性及其應用
主站蜘蛛池模板: 国产成人8x视频一区二区| 九九视频免费在线观看| 制服丝袜国产精品| 狠狠做深爱婷婷久久一区| 亚洲精品黄| 亚洲综合狠狠| 精品视频第一页| 亚洲乱码在线视频| 亚洲欧美精品一中文字幕| 亚洲中文字幕日产无码2021| 免费国产一级 片内射老| 在线播放精品一区二区啪视频| 91成人在线免费观看| 无码内射中文字幕岛国片| 久久精品视频一| 久久香蕉国产线看观看精品蕉| 极品性荡少妇一区二区色欲| 蜜桃视频一区二区三区| 一区二区三区四区精品视频 | 99久久无色码中文字幕| 国产不卡一级毛片视频| 亚洲国产成人久久精品软件| 久久熟女AV| 久久无码av三级| 国产亚洲高清在线精品99| 香蕉综合在线视频91| 亚洲大尺码专区影院| 91精品专区| 国产一二三区在线| 久久久国产精品无码专区| 色综合综合网| 久久青草精品一区二区三区| 97久久超碰极品视觉盛宴| 国产国拍精品视频免费看 | 久久久久久久97| 99无码熟妇丰满人妻啪啪| 综合网天天| 色噜噜综合网| 国产成人免费高清AⅤ| 亚洲欧美日韩色图| 福利在线一区| 在线色国产| 久久这里只精品国产99热8| 国产亚洲欧美在线专区| 国产成人综合亚洲网址| 国产精品无码一区二区桃花视频| 国产精品美乳| 国产本道久久一区二区三区| www.youjizz.com久久| 亚洲国产成人久久精品软件| 欧美精品v| 亚洲另类国产欧美一区二区| 色综合成人| 无码AV动漫| 亚洲综合九九| 国产91丝袜在线播放动漫| 永久免费无码日韩视频| 亚洲日韩国产精品无码专区| 国产精品午夜福利麻豆| 风韵丰满熟妇啪啪区老熟熟女| 午夜限制老子影院888| 久久永久免费人妻精品| 91色在线视频| 五月综合色婷婷| 成年午夜精品久久精品| 国产精品网曝门免费视频| 极品私人尤物在线精品首页 | 亚洲精品男人天堂| 欧美第二区| 国产精品私拍99pans大尺度| 亚洲精品无码在线播放网站| 久无码久无码av无码| 亚洲人免费视频| 114级毛片免费观看| 呦女精品网站| 综合色在线| 91免费观看视频| 国产精品视频猛进猛出| 亚洲精品777| 国产亚洲现在一区二区中文| 日本午夜视频在线观看| 久久香蕉国产线看观看精品蕉|