999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

界面研究視角下的文化意象翻譯研究新思路

2014-07-07 22:09:39賴君睿
考試周刊 2014年39期
關鍵詞:翻譯

賴君睿

摘 要: 文化意象形象生動、寓意豐富,是文化翻譯中不斷面臨的重難點。多數論文都是結合具體某個(或幾個)譯本探討其中的文化意象翻譯策略和方法;探討譯者如何提高雙語能力和文化素養,從而有效促進文化意象的譯介;探討譯者所遵循的翻譯規范,抑或對其文化意象翻譯效果進行評估,而對有關文化意象在譯介過程中動態經歷的描寫和在異域文化中接受因素的探討少之又少。界面研究時下興起,其作為多學科、跨學科、復式學科的一種研究視角,可以為文化意象錯綜復雜的接受過程研究提供啟示和思路。

關鍵詞: 文化意象 翻譯 界面研究

文化意象是指在特定的文化情景中在讀者的腦海里間接地觸發對某一事物的聯想(宋海云,2004:1)。作為一個國家、一個民族特有的文化符號,文化意象具有豐富的文化內涵。因此,文化意象的處理一直是翻譯過程中的重點難點,文化意象的翻譯研究自然成了翻譯學不斷關注的重要課題。

一、文化意象的翻譯研究狀況

通過CNKI查閱最近十年的碩博畢業論文,發現國內有關文化意象翻譯的研究做過不少,相關成果達60篇左右,與文化意象相關的各類學術期刊文章更是數不勝數。筆者發現,大多數論文都是從不同理論角度出發,結合具體某個(或幾個)譯本探討其中的文化意象翻譯策略和方法;探討譯者如何提高雙語能力和文化素養,從而有效促進文化意象的譯介;探討譯者所遵循的翻譯規范,抑或對其文化意象翻譯效果進行評估,且研究對象幾乎都是中國經典文學作品中向英美文化系統介推的各類文化意象。

文化意象的翻譯研究成果頗豐,但是研究思路略顯老化,研究方法缺乏創新。值得注意的是,有關文化意象在譯介過程中的實際動態經歷的探討比較欠缺。例如,有哪些因素影響文化意象在異域文化體系中的傳遞,在其譯介過程中,與異域文化體系發生了怎樣的碰撞,最終在目的語文化體系中得到了何種程度的接受,以及如何被接受。這些研究可以為文化意象在不同文化中的接受提供最直接的案例和啟示,卻研究得很少。因此,有關文化意象的翻譯研究,尤其是接受過程研究及其描寫還不夠充分,研究視角亟待拓展。

二、界面研究視角

2012年,首屆中國外語界面研究學術研討會在四川外語學院召開,中國英漢語比較研究會界面研究專業委員會成立,標志著我國外語學界對界面研究的極大熱情。此次大會開闊了界面研究的視野,明確了界面研究的方向,同時也為外語界研究提供了新的平臺和視野。

不少學者對界面研究這一新的研究范式發表了見解。有學者認為,界面研究是一種語言研究的方法論。所謂界面研究,就是對兩個界相交的面進行的研究。“面”只是一個形象的說法,其實質是指研究時的切入點和角度(張俊凌,2012:158)。另有學者說道,界面研究是一種視角、一種方法,還可以是一種路徑。就研究范圍而言,界面研究可以是多學科、復式學科、交叉學科、跨學科或者超學科。從不同學科、不同視角來探討同一個問題,就一定會有新的發現,得到新的啟發(張俊凌,2012:158)。有人提出,界面研究是一個方法論問題,宏觀層次上,主要是不同理論范式之間的相互借鑒,或者是不同研究途徑的相互結合;微觀層次上,仍然是對學科內的本體問題進行深入全面的研究;應用層次上,是將某一學科的理論方法或工具運用到其他學科的研究中,產生或形成新的學科領域(張俊凌,2012:158)。總而言之,以界面研究這一新的研究方法論作指導,必將從研究的方向和方法上提供更多的思路與啟示,為不同學科、不同領域相互交融、相互借鑒打開新局面。翻譯學科,自身作為一門綜合性學科,必將受益于界面研究。

三、界面研究視角下的文化意象翻譯研究

界面研究提供了寬闊的研究視域,文化意象翻譯研究在界面研究視角下必將取得新進展和新突破。

文化意象在各民族文化中比比皆是。縱觀各文化意象的翻譯“命運”,有的“改頭換面”;有的“銷聲匿跡”;有的在傳遞過程中努力掙扎,稍可“拋頭露面”;有的一路順風,成功進入異國他鄉,大紅大紫。文化意象可謂“高低貴賤”,命運各有不同。到底是什么因素阻礙或促進了文化意象在譯介過程中的傳播?在各種翻譯策略的努力下,文化意象的傳遞取得了怎樣的效果,在異域彼岸得到了哪種程度的接受?文化意象各種程度的接受,反過來在文化縱橫網絡中能帶來何種翻譯意義?怎樣的文化意象翻譯才算是有效的嘗試?在不同的時間和空間,文化意象的譯介有何差異?在當代翻譯媒介的多元時代,文化意象通過小說、詩歌、戲劇、散文、影視等傳播,會達到何種不同的效果?這些現象背后的成因很值得深入研究和探討。這些課題的開展,除了對文本內的探討外,無疑需要嘗試與其他學科結合,在譬如社會學、心理學、歷史、文化、傳媒等學科的關照下,進行文本外的一些界面研究。只有這樣,才能更加全面地認清文化意象的翻譯和接受,才能為文化意象在不同文化體系中的譯介提供啟示,才有可能對文化意象譯介方式的有效性做出預測和判斷。

四、結語

有關我國經典文化意象的翻譯策略、翻譯方法、譯者能力等方面的探討比較充分。然而,文化意象在異域文化體系中的傳遞和接受取決于原語文化體系與目的語文化體系的角力。文化意象復雜的動態接受經歷亟待充分認識,界面研究的興起必然為其提供新視角、新思路,從而推進對文化意象的翻譯研究。

參考文獻:

[1]宋海云.論中國文化意象的翻譯[D].上海:上海外國語大學,2004.

[2]張俊凌.界面研究的方法、意義與發展[J].外國語文,2012(3):158.endprint

猜你喜歡
翻譯
從意識形態角度對《麥田里的守望者》兩譯本的研究
計算機輔助翻譯與教學設計探討
淺談英漢翻譯中的望文生義現象
人間(2016年28期)2016-11-10 23:42:36
從句子層面淺析英漢語言差異對翻譯的影響
中國文學作品外譯策略研究
淺談漢語顏色詞的解析及英譯
本科英語專業翻譯教學改革與實用型翻譯人才的培養
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
以《我是貓》為例談日語被動式表達
商務英語翻譯在國際貿易中的重要性及其應用
主站蜘蛛池模板: 亚洲色图欧美视频| 高清无码手机在线观看| 91精品久久久无码中文字幕vr| 亚洲AV无码一二区三区在线播放| 国产精品亚洲天堂| 久久久久国产精品免费免费不卡| 亚洲无限乱码| 亚洲熟女中文字幕男人总站| 国产成人精品在线1区| 久久免费视频播放| 国产精品分类视频分类一区| 成人福利视频网| 婷婷色婷婷| 在线视频97| 亚洲激情区| 国产97视频在线观看| 亚洲男人天堂久久| 国产jizzjizz视频| 日韩美一区二区| 国产成人av一区二区三区| 免费jjzz在在线播放国产| 国产黄色视频综合| 青青草欧美| 无码 在线 在线| 1769国产精品视频免费观看| 中文字幕在线看视频一区二区三区| 久久免费观看视频| 女人18一级毛片免费观看| 国产一区二区三区免费观看 | 男女男免费视频网站国产| 精品久久综合1区2区3区激情| 国产精品亚洲精品爽爽| 五月丁香在线视频| 久久婷婷国产综合尤物精品| 国产精品lululu在线观看| 91免费国产高清观看| 国产国语一级毛片在线视频| 日本高清有码人妻| 国产精品jizz在线观看软件| 成人午夜网址| 欧美 亚洲 日韩 国产| 欧美精品亚洲日韩a| 久久综合一个色综合网| 久久人搡人人玩人妻精品 | 精品伊人久久久久7777人| 国产午夜无码专区喷水| 国产亚洲现在一区二区中文| 国产精品浪潮Av| 99在线视频精品| 国产精品久久国产精麻豆99网站| 丁香六月激情综合| 国产极品美女在线播放| 久久综合成人| 亚洲国产综合精品中文第一 | 老司机久久99久久精品播放| www.99精品视频在线播放| 国产99欧美精品久久精品久久| 久久中文字幕不卡一二区| 免费人成在线观看成人片| 2021国产在线视频| 国产精品无码制服丝袜| 四虎影视库国产精品一区| 国产一区二区福利| 国产成人精品亚洲77美色| 四虎永久在线精品国产免费| 91福利片| 久久综合结合久久狠狠狠97色| 4虎影视国产在线观看精品| 国产www网站| 啊嗯不日本网站| 97人人做人人爽香蕉精品| 91精品国产麻豆国产自产在线| 免费高清a毛片| 国产粉嫩粉嫩的18在线播放91| 免费可以看的无遮挡av无码| 内射人妻无码色AV天堂| 亚洲欧美成人| 国产精品香蕉| 国模极品一区二区三区| 欧美精品啪啪一区二区三区| 亚洲精品无码AV电影在线播放| 毛片一级在线|