何 洪 峰 ,崔 云 忠
(1.華中科技大學 人文學院,武漢 430074;2.青島大學 漢語言學院,山東 青島 266000)
一般認為介詞源于動詞,但英語復合介詞(complex preposition),如:“such as、as far as、as a result of”(Douglas Biber etc.2009:75),顯然不是源于動詞。馬貝加(2002:10-11)對漢語復合介詞來源有所論述,指出:“所有的單音介詞都脫胎于動詞①我們認為并非所有單音介詞都源于動詞,如“道、諸”等。。但是,雙音介詞不是這樣的。”并簡略分析了5種情況,其說有的似可商榷②馬貝加(2002)列舉的B類:“由一個介詞性語素加一個助詞性語素復合而成,如‘為了、為著、趁著’等。”E類:“由兩個動詞性語素復合而成,如:‘經過、作為’等”。這兩類我們認為仍然來自動詞,不過是動詞性結構:B類是動詞+動態結構,E類是動語素聯合結構。。
漢語介詞來源有兩類:原生介詞,次生介詞。
原生介詞是由實詞性成分虛化而成的介詞,處在語法化斜坡(cline)的起始環節:content item>grammatical word(Hopper & Traugott 2001/1993:7)。
漢語原生介詞來源尚不十分清晰,主要是動源,少數是名源。
動源介詞,源自動詞或動詞性結構。源自動詞的主要是單音介詞,如“從、把、沿、照”,也有源自雙音動詞(例1))的雙音介詞(例2)),如“通過、經過”。
1) a.伏愿獸王路,放我歸菴事大仙。(《敦煌變文?妙法蓮華經講經文》,頁493)
b.有二商人以五百乘車林畔。(《五燈會元》卷第一,頁8)
2) a.以往老三的信總是秘密渠道送來,從來不經過郵局。(老舍《四世同堂》)
b.這一次修理,戒壇的規模大致確定了。(俞平伯《戒壇瑣記》)
源自動詞性結構的介詞(例b)主要有:動+動態助詞:V+著/了;述補結構,如“除卻”;述賓結構,如“較之、比之”;如例a):
3) a.只用兩日說便盡,何用許多年隨.著.孔子不去。……