摘 要:俄羅斯心理語言學是世界心理語言學中的獨特流派,在歷史淵源、理論基礎等方面都有自己的特色,介紹了俄羅斯心理語言學特點及其在言語病理、法律、刑事偵查、翻譯、外語教學中的應用,綜述了俄羅斯工程心理語言學的研究對象及發(fā)展趨勢。
關鍵詞:俄羅斯心理語言學;應用心理語言學;俄羅斯工程心理語言學
中圖分類號:B842.5 " 文獻標志碼:A " 文章編號:1002-2589(2014)32-0105-02
一、俄羅斯心理語言學
很多學者把世界心理語言學的發(fā)展分為三個時期,或者稱為三代。第一代為奧斯古德心理語言學時期,第二代為米勒—喬姆斯基心理語言學時期,第三代是在批判前兩個時期基礎上發(fā)展起來的,這一時期與認知心理學融合在一起。俄羅斯學者將俄羅斯心理語言學歸為第三代。
俄羅斯心理語言學代表人物列昂捷夫自1969至1997年給心理語言學下過如下幾個定義:心理語言學是研究語言系統(tǒng)和語言能力關系的科學,心理語言學研究言語活動及其模式(列昂捷夫1969:106,110);言語生成、理解過程的結(jié)構(gòu)與語言結(jié)構(gòu)的關系是心理語言學的研究對象(列昂捷夫1989:144);探討言語生成和理解機制的運行特點、言語功能、個性發(fā)展是心理語言學的研究目的(列昂捷夫1996:298);言語活動的結(jié)構(gòu)、功能同個性的相互關系以及人的世界圖景的主要成分一語言同個性的關系是心理語言學的研究對象(列昂捷夫1997:19)[1]。
俄羅斯心理語言學是世界心理語言學的重要組成部分,它的形成與發(fā)展和世界心理語言學發(fā)展進程有著緊密關系,但是俄羅斯心理語言學在歷史淵源、發(fā)展背景、理論基礎等方面都有自己的特色,因此成為世界心理語言學中的獨特流派。
俄羅斯心理語言學的特點首先表現(xiàn)在它始終以其自身獨特的理論為指導。維果茨基—列昂節(jié)夫—魯利亞心理學派的理論,特別是活動理論對俄羅斯心理語言學發(fā)展起著主導作用。列昂節(jié)夫曾指出,在蘇聯(lián),心理語言學是普通心理學不可分割的一部分。可以這樣說,言語活動理論就是運用普通心理學活動理論的解釋圖示來分析言語的理論。
事實上,俄羅斯心理語言學中的許多思想、觀點、概念、術語和一部分研究方法都源自活動理論。活動理論中的不少論述成為俄羅斯心理語言學分析言語生產(chǎn)、感知和其他方面的重要原則或依據(jù)。活動的對象性、目標指向性和能動性、它的社會和歷史本質(zhì)中介性質(zhì)、組成活動的各種動作的系統(tǒng)性、外部物質(zhì)活動和內(nèi)部活動構(gòu)成的共同性、外部活動通過內(nèi)化形成內(nèi)部活動的工具性質(zhì)等重要特征和性質(zhì)都在俄羅斯心理語言學的研究中得到充分體現(xiàn)。
俄羅斯心理語言學的特點還表現(xiàn)在它的研究領域和研究方向的特色上。俄羅斯心理語言學的研究范圍不僅包括言語活動,而且將言語交往也納入心理語言學的研究中。從20世紀70年代中期起,言語交往始終是心理語言學研究的重要方面,并成為其有機的組成部分。主要研究活動、交往、交際、語言之間的相互關系,交往的活動模式和言語交往的過程模式等。在言語生成、言語感知和兒童言語發(fā)展這些心理語言學的基本研究領域中,俄羅斯心理語言學都形成了自己的特色。如言語生成和感知的研究,蘇俄學者提出了不同的模式,著力研究其階段性,分析內(nèi)部言語、含義感知、文本感知和理解等問題;在兒童言語發(fā)展方面,側(cè)重于諸如知識的形成、成人在兒童言語發(fā)展中的作用等問題的研究。
20世紀70年代后期開始,蘇俄心理語言學又與文化研究,特別是同跨文化交往的研究結(jié)合在一起,開辟了民族心理語言學等研究方向,研究言語交往的民族文化特點。
俄羅斯心理語言學自創(chuàng)建以來一直特別重視對語言和思維的相互關系、言語活動和思維活動的相互影響的討論,十分強調(diào)意識問題的研究。早在20世紀六七十年代,加利佩林等學者就提出了語言意識的問題,自80年代后期始終是俄羅斯心理語言學研究主題,成為解決心理語言學基本問題的主要取向。對這些課題的研究成為俄羅斯心理語言學的又一重要特色。
二、俄羅斯心理語言學的應用
俄羅斯心理語言學一貫注重該學科的應用性,這也是它的一個重要特點。無論在蘇聯(lián)時期,還是在現(xiàn)在的俄羅斯,都重視心理語言學的應用研究。它開展了除法律、刑偵、大眾傳播、翻譯、語言教學、言語病理等方面的心理語言學問題研究之外,還將心理語言學的研究應用于宇宙心理學、軍事心理學和工程心理學等領域。
在蘇聯(lián)心理學研究中,言語病理問題一直是一項重要內(nèi)容,在20世紀60年代出現(xiàn)新學科—心理語言學之后,各類關于言語障礙的研究又成為該學科的一個重要領域。從心理語言學角度看,言語病理現(xiàn)象是一種語言能力障礙,它是言語熟巧和技能的障礙,不是言語過程的某一成素未成形,或者語言中的某一成素未掌握[2]。所以,有言語障礙的人需要有組織的恢復性治療和系統(tǒng)地矯正。
言語病理現(xiàn)象有各種不同的表現(xiàn)。列昂捷夫認為主要有五種。一是與個性、意識和高級心理機能病理現(xiàn)象相關的言語障礙,如患精神分裂癥時的言語活動障礙就是其中一種。二是大腦局部損傷引起的言語障礙,包括各種失語癥等。這種言語障礙與心理疾病無關,主要在神經(jīng)語言學中研究。三是與感覺系統(tǒng)地先天性或獲得性障礙相關的言語障礙,主要指聾啞人的言語產(chǎn)生和言語感知。四是與智力發(fā)展落后或心理發(fā)展停滯相關的言語障礙。五是與言語動力性編程實施缺陷相關的言語障礙,如口吃[3]232。
法律心理語言學屬于應用心理語言學的一個新研究領域,它是心理語言學和司法心理學、刑事偵查學交叉結(jié)合的產(chǎn)物。在刑事偵查中離不開言語活動,也離不開作為言語的成品的各類文本,需要研究它們的生成和感知過程。列昂捷夫等人在專著中提出了在刑事偵查中要注意的三類口語特征。一是聲音特征。包括聲音的音色、語調(diào)、響度、語速、停頓的長短和分配、邏輯重音、方言特征、語音弱化程度等。二是語義—語法特征。詞和句式的選擇、表達方式、言語修辭水平、語篇組織方式等。三是范疇特征。包括言語的社會特征、職業(yè)特征、社會方言(俚語)的使用情況等[4]。
俄羅斯心理語言學另一個重要的應用領域是對翻譯問題的研究,心理語言學為翻譯研究提供了與過去不同的視角和新的分析平臺,被認為是一種新的翻譯學研究范式。克柳卡諾夫認為,傳統(tǒng)翻譯理論實質(zhì)來說都屬于替代—轉(zhuǎn)換理論,它們所關注的是翻譯過程中語言結(jié)構(gòu)之間的轉(zhuǎn)換,主要對語言結(jié)構(gòu)和語言手段進行靜態(tài)研究,而譯者僅僅被看成是語言手段的操作者。現(xiàn)有翻譯理論中各種語言學模型只具有演繹的性質(zhì),它們具有無主體性,只規(guī)定了一些對語言的無主體操作。從心理語言學角度來研究翻譯,其任務就是要揭示譯者頭腦中所實現(xiàn)的言語思維活動、行為和操作,分析形成翻譯活動的程序方式,描寫頭腦中所形成的大綱擴展成譯語文本的過程。
俄羅斯心理語言學家對翻譯這類特殊的言語活動的內(nèi)容作了深入的討論。克柳卡諾夫認為,這是一種使源語文本的含義模型化,使源語文本的意念映象和譯語文本的意念映象并列在一起的活動。源語文本和譯語文本是現(xiàn)實片段的映象,對這兩種文本的受者來說,這些客體文本就成為映象的映象。使兩種映象相似化的過程不僅是語言和心靈的轉(zhuǎn)化過程,而且是保持其實質(zhì)化特點的過程。加列耶娃對此也持有相似的看法,她認為在翻譯這一言語活動中,需使譯語文本具體化的含義達到同源語文本的含義一致。
語言教學是俄羅斯心理語言學非常重要的一個應用領域,外語教學可在不同學科范圍內(nèi)進行研究。一些學者分析了語言學和心理語言學對外語教學的研究差異,扎列夫斯卡婭指出,語言學研究外語教學主要是比較母語和外語的描寫模型,研究為教授語言系統(tǒng)而揭示的客觀事實;而心理語言學在研究外語教學的過程中注重研究學習者的學習能力,從外語學習者在某一語言學習階段所掌握的知識和技能的角度分析他們對外語和母語語言現(xiàn)象異同所做的判斷,考慮的是主觀因素。她認為,心理語言學對外語教學的研究應與心理學、教學論、文化取向等結(jié)合起來,形成綜合研究的角度,只有這樣才能為語言教學的建議提供完整的基礎。通過研究形成有關外語教學的全面理論,這種理論不是照抄作為語言系統(tǒng)分析結(jié)果的一些語言學公理,而是以所揭示的各種機制及其互相關系作為其基礎[5]。
三、俄羅斯工程心理語言學
工程心理學是心理學的一個分支學科,主要研究人和機器設備之間的信息相互作用的過程。這種相互作用經(jīng)常在語言的幫助下進行或者說以語言為中介進行,因此產(chǎn)生了工程心理語言學這一學科[3]243。
工程心理語言學主要研究問題:一是機器是怎樣識別言語信號以及怎樣處理這些信號的。這對于通過聯(lián)系建立轉(zhuǎn)換言語信號系統(tǒng),對于研究程序自動化識別和綜合言語信號很重要。心理語言學主要研究語音信號。二是第二個問題與言語綜合相關以及建立不同的自動化系統(tǒng),特別是保證人和機器間對話的系統(tǒng)。三是第三個問題與言語理解以及文本信息轉(zhuǎn)換成其他形式(壓縮、重新編碼)相關。其中包括信息檢索、機器翻譯、編碼與解碼。盧希荷娜做過關于理解受干擾的廣播講話時句子句法結(jié)構(gòu)所起的作用一系列研究,她主要研究乘務員與機場調(diào)度中心之間的無線電通話。四是個人的言語特征、個人的區(qū)分性心理語言特征以及操作者的心理語言準則,揭示各種心理狀態(tài),例如精神緊張狀態(tài),蘇聯(lián)召開過一系列以《言語與情感》為主題的研討會。五是第五個問題與職業(yè)選擇、就職培訓相關,這些選擇和培訓需要考慮到言語生成和言語理解過程。
這五個研究方向已經(jīng)存在了幾十年。為了得到關于這個學科的更普遍的認識,1970年召開了全蘇聯(lián)心理語言學研討會,會上發(fā)表了以《工程心理學及相關領域的心理語言學問題》的報告。下面簡單介紹一下這個報告的主要內(nèi)容。
—研究視力辨認字母鏈時產(chǎn)生的錯誤
—在同時處理兩種不同口頭任務時表述計劃與內(nèi)容的獨立性
—研究人的文本解碼模式
—閱讀者在處理文本信息時的抗干擾性
—關于處理口頭任務的過程的模式問題
—影響轉(zhuǎn)述信息時言語流暢性的因素
—研究個人說話風格的不同特征
—心理語言學與信息加工自動化
—個人對字母組合頻率的主觀評價
在其他一系列研討會上討論了一些報告,這些報告內(nèi)容是關于文本的可讀性,怎么掌握文本的關鍵詞,通過心理語言學實驗對人進行個人品質(zhì)測驗。隨著時間的推移具體的主題發(fā)生了改變,但是仍然是同一類型的問題。
近些年來工程心理語言學研究重心轉(zhuǎn)向了計算機領域,人工智能成為研究的重要方向。另外研究人在解決問題時運用心理語言學理論分析問題的模式也成為一個熱門。
參考文獻:
[1]趙秋野.俄羅斯心理語言學與外語教學[J].現(xiàn)代外語,2003(7).
[2]許高渝.俄羅斯心理語言學和外語教學[M].北京:北京大學出版社,2008.
[3]Леонтьев А.А. Основы Психолингвистики[M]. Москва. 1997.
[4]Леонтьев А.А.,Шахнарович А.М.,Батов В.И. Речь в криминалистике и судебной психологии[M]. Москва.1977.с. 9-17.
[5]ЗалевскаяА.А.,Медведва.И.Л.Психолигвистическиепр-
облемы учебного двуязычия[M].Тверь,2002.с20.