摘要:語文教學中關于文本定位的問題,有一個很強勢也很流行的傳統,就是從文本的類別、語言的形態和教學方法三個方面作為路徑,來確定教學的基本走向。傳統的文本定位偏重于文本的表象和教學的形式層面,只有從教學目標和文本自身價值上定位文本,才能尋找到更為科學有效的教學策略。
關鍵詞:語文教學;文本定位;傳統和創新
中圖分類號:G622 文獻標志碼:A 文章編號:1673-9094(2013)08-0065-03
文本定位,就是在選擇教學策略時,首先確認文本的基本形態和樣式,在給予文本合適身份的基礎上,設計教學內容和教學方法,安排教學進程和教學要素。文本定位直接影響教學的設計,基本決定了教學的行進和成效。
一、傳統文本定位的表現及其局限
傳統文本定位由來已久,也廣為使用。
(一)以文體類別定位文本
我們最常見的就是文體定位,看到文本,首先想的就是什么文體,然后按照文體特點設計教學。一般文體定位,主要是分為文章類和文學類。文章類主要就是記敘文、議論文、說明文、應用文等,文學類主要就是詩歌、小說、散文、戲劇等。當然具體到某一篇文章的時候,二者會有交叉,但大致還是有區分的。
文體不同,教學定位不同。每一種文體都有自己的表達特點,不同的內容也需要借助相應的文體形式來表現。教學中抓住文體特征安排內容和方法,是一種簡單也便于操作的教學思路。記敘文講“六要素”,議論文講“三論”,說明文講順序和方法,小說抓住“三要素”,散文抓住形與神,等等。除了文本的閱讀教學外,寫作教學也是按照文體的分類來開展的。所謂的讀寫結合,就是學了什么文體就寫什么文體,比如學了記敘文就寫記敘文,從文體角度同步開展寫作教學。
但文體定位教學存在諸多的不足。一是文體感越來越弱的文本大量涌現,許多文章很難確定其文體歸屬,寫作對文體的要求也在弱化。即使強調了文體意識,但隨著思想更趨豐富性、思維更趨多樣化,加上文體的融合、表達方式的融通,使得文體不是最重要的文本特征了。再說從教學的目的性上看,文體的區分也可能只是一個附屬性的目標了。越來越多的教師在教學中,不再一味從文體入手了。
(二)以語言形態定位文本
文本定位依據語言形態也很常見,這種定位法有明顯的時空特點。從時間和區域角度看,主要的分類就是文言文、現代文和外國文。文言文教學和現代文教學的區分非常明顯,而且教學方式迥異,因此,安排教學的路徑和依據就是語言的形態。文言文要強調字詞句,現代文講究整體感知等。教師喜歡教文言文,因為語言的形態特殊,教學的切入點容易把握。現代文,雖說范圍廣一些,教學的目標多一些,但從語言形態上看,定位也比較簡易。字句雖說不需要串講,但抓住人文性和工具性結合的基本屬性,也有一套常模。
只是對外國作品,一般還沒有另當別論。實際上,外國作品從語言形態上和文言文、現代文也應有所區隔。[1]中學教材所選的外國作品都是翻譯作品,語言的表達方式和現代漢語有所不同,教學的重要取向不應該過多地在語言上流連。其實,選擇一定量的外國作品,主要的目的還是要學生了解外國的社會文化,掌握世界上經典的寫作方式和表達特點。翻譯過來的文字畢竟對原有文字是一種再創造,原來的風貌肯定有所減損。翻譯過來的語言也未必是規范的漢語表達,更不能說是字字珠璣,句句瑯瑯了。
以語言形態定位文本教學,形式大于內容,往往顧此失彼。語言是語文教學之母,但語言卻不是文本的全部核心要素,語文教學的人文性和文化載體的性質要求,使以語言形態定位文本教學失去了語文教學的合法依據。
(三)以教學方法定位文本
注重方法論是教學的重要主張,以教學方法定位文本,也是教學定位的常見現象。不管什么文體,也不管什么語言形態,確定了教學方式方法以后,便可采用基本相同的教學進程。一般來說,教學方法定位文本就是整體感知類教學和句段分析類教學。
整體感知類教學,主要就是概括類教學。概括文本內容,從思想和寫法,達到關于文本的主要印象,達到整體把握的目的。設計的程序往往是很清晰的,叫做什么“三讀”、“五讀”法。常見的是一讀疏通字句,二讀讀出情感,三讀悟出道理,四讀感知情趣,五讀陶冶美感等。句段分析類教學就是條分縷析,這是以往人們經常批駁的教法,說是太細太微觀。句段分析確實帶來了一些教學問題,只抓一點,一上來就問學生文章里哪一句或者哪一段寫得最好、印象最深等,造成了文本的割裂,與整體感知正好相悖。整體感知和句段分析,只能是語文教學的兩種方法,對文本定位不具有重要的價值。
其實,以教學方法來定位文本,是受到教學法中關于過程控制和教學步驟論影響的結果。不少人還形成了固定的教學模式,盡管文本在不斷變換,但一直運用的是一種不變的教學方法。這就走入形式化,陷入方法論。隨著語文教學注重個性化要求的不斷加強,這種方式的不足之處就越加明顯。
二、文本定位的創新思路和教學意義
傳統文本定位肯定有其一定的價值,但隨著課程改革的逐步深入,我們會越來越發現,要有效定位文本,還是要從文本的內涵出發,從教學的要求切入。不能太拘泥于形式,太流于普遍,太注重共性。
(一)以教學目標決定文本定位,體現文本的目標價值
文本是什么?葉圣陶有一個著名的論斷,“教材無非是個例子”[2],但他似乎沒有說完其中的寓意。“無非”這個詞語本身也在告訴我們,應該還有下句。葉老沒說,可能是有意而為之。也許是想必大家都該知道,所以不需要多說。
但這句話的對應句究竟是什么,我們很多人似乎并沒有多想,甚至可能也得不出令人信服的答案。教材既然是例子,那么例子要證明什么,文本的最大價值是什么,靠什么證明?筆者的理解,教材無非是例子的對應句應該是,目標才是真的道理。強調的是教學目標,教學指向。目標定位文本,定位教學至關重要。
我們一直對教學目標沒有給予應有的關注。一些同課異構的課的教學目標,總是各不相同。要么是表述不同,同一個目標,有的是要求“了解”,而有的又是要求“把握”,甚至更多的干脆就是對目標各歸各說。一篇文章居然教學的目標迥異,那文本的“例子”意義又何在呢?每一篇文章在教學中都可以承擔一定的教學“目標”,換句話說,一個教學“目標”也可以用不同的文本來實現,這個時候文章就成了“例子”。比如,我們要讓學生掌握寫景散文的寫法,不一定要教《荷塘月色》,《聽聽那冷雨》也是不錯的選擇。關鍵不是一定要教某篇文章,而是要達到什么目標。可惜的是我們過去一直對文本目不斜視,甚至連教參、教師指導用書也唯命是從,教學目標被冷落,教學方向被淡化。以至于教材不是例子,簡直成了教學的目的。
針對這種情況,不少人呼吁,我們是“用教材教,而不是教教材”。文本定位從教學具體目標出發,才是準確的選擇。
(二)從文本的自身價值定位文本,是基于文本教學的基礎要求
每一個文本都有不同的教學價值。從這個意義上看,大致可以分為經典型文本和非經典型文本,當然也可以用其他概念來表達。語文教材如何選文,對不同文本的教學是否有不同的策略,這是一個不太引起教師注意的問題。一般來說,凡是教材里編選的,教師都奉為經典,等量齊觀,同等對待,恐怕有失偏頗,有所失策。實際上教材里的文章,雖是精選,但也肯定不全是經典作品。
因為教材的選取除了作品的經典程度之外,還受到各種教育要素的影響。也就是說不光有古今中外大家共識的經典作品,也有鮮活生動的非經典的普通作品。《普通高中語文課程標準》(實驗稿)說:“教科書選文要具有時代性和典范性,富于文化內涵,文質兼美,豐富多彩,難易適度,能激發學生的學習興趣,開闊學生的眼界”[3]。《義務教育語文課程標準》(2011年版)在關于教材編寫的建議時,指出:“教材應體現時代特點和現代意識,關注現實,關注人類,關注自然,理解和尊重多樣文化,有助于學生樹立正確的世界觀、人生觀、價值觀”[4]。
這個要求就注定了教材里不可能收入的都是經典。也許有人會說,經典也沒有一個統一的說法,可能也是見仁見智的問題。但一般人們認為的經典,應該指的是具有典范性、權威性的作品,經歷了時間的檢驗,得到普遍意義上的承認。按照課標的編選原則,有一些作品是注定達不到經典級別的,特別是一些現實性作品。至少從時間上,認可度上,還不具有經典的榮譽,即使具備了成色,但也只是具有了經典的潛質。
經典型文本有其教學價值,非經典型文本也有一定的教學價值。我們在教學中要做好應有的區分。而我們更多的情況下,卻是把所有的文本都按照經典式文本來教學,字斟句酌,條分縷析,造成了教學浪費,這是教學策略上的失誤。
經典型文本,是語文學習的主體,是學生語文水平提高的主要載體。而非經典型文本,也是不可或缺的。從思想內容和寫作特點上看,也不是不具有經典潛質。只是非經典型文本的教學目的不同,教學資源還不夠豐富,教學方式還處于探索之中,因此,在教學中進行必要的區分還是一種正確的選擇和策略。
從文本本身的價值特別是從文本的教學價值出發,對文本進行教學定位,需要教師對文本做深入的研究,然后把文本中最有教學意義的東西發掘出來,并用最合適的方法和途徑傳授給學生。
文本定位是一個老做法,但卻是一個新話題。雖說是一個教學出發點的問題,但卻是極大地關涉到教學質量和品質的歸宿性問題。
參考文獻:
[1]徐敏南.三種類型文本的教學思考[J].中學語文教學參考,2011(1、2).
[2]葉圣陶.大力研究語文教學 盡快改進語文教學[J].中國語文,1978(2).
[3]普通高中語文課程標準(實驗)[S].北京:人民教育出版社,2003:26.
[4]義務教育語文課程標準(2011年版)[S].北京:北京師范大學出版社,2012:32.
責任編輯:石萍