互文是指在連貫的語句中,某些詞語根據上下文互相補充,合在一起共同表達一個完整的意思;或者說,上文里省略了下文出現的詞語,下文省略了上文的詞語,參互成文,合而見義。例如,睡在曠野,吃在山巔;秦時明月漢時關,萬里長征人未還;不以物喜,不以己悲;等等。這些句子的意思分別是:吃、睡在曠野山巔;秦漢時的明月和關塞;不因環境的順逆或個人的得失而改變自己的思想感情。
詩詞由于文字上精練的需要,運用互文是很常見的。例如,《琵琶行》中的“主人下馬客在船”。“賦”是介于詩和散文之間的,它同樣也常常要用到互文這種修辭,在《阿房宮賦》中有很多例子。
如,“五步一樓,十步一閣”,是“五步十步就有一樓或一閣”,以簡潔平實的語言寫阿房宮樓閣之多;“歌臺暖響,春光融融;舞殿冷袖,風雨凄凄”,這句話的意思應該是:同樣是在樓臺上、宮殿里載歌載舞,一邊是春光融融,一邊卻是風雨凄凄,用精練的文字,寫出了阿房宮的宏大氣勢;“燕趙之收藏,韓魏之經營,齊楚之精英”,是“燕趙韓魏齊楚六個國家幾百年里所收藏、經營的精品”,即金玉珍寶等物,這是寫阿房宮里的珍寶很多。
其他的還有,辭樓下殿,就是走下樓閣、宮殿,辭別樓閣、宮殿;朝歌夜弦,就是日夜彈唱;煙斜霧橫,就是煙霧橫斜,即煙霧繚繞;一肌一容,就是任一肌容(應該是用借代,代指每一位宮女。把它譯成“任何一部分肌膚,任何一種姿容”是不妥當的);盡態極妍,就是極盡嫵媚、妍麗;直欄橫檻,就是直的橫的欄桿。這種四字格的互文在并列結構的成語里,得到了大量的保留,同樣是出于精練的需要。包括“高低冥迷,不知西東”,也應該含有互文之意:高低東西,令人迷蒙而分不清。
熟悉互文的規律,不僅對于正確理解文意有幫助,而且可以在運用語言的過程中,創造一些精練的詞語。