999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺析詞匯銜接

2013-12-31 00:00:00燕守寶
科教導(dǎo)刊 2013年35期

摘 要 本文分析了銜接理論的一個(gè)重要概念詞匯銜接。詞匯銜接分為兩大類:重現(xiàn)和同現(xiàn)。重現(xiàn)包括重復(fù),近義關(guān)系,反義關(guān)系和上下義關(guān)系。本文例證了對(duì)詞匯銜接手段的理解和運(yùn)用并指出其對(duì)于閱讀,寫作和翻譯的意義。

關(guān)鍵詞 詞匯銜接 重現(xiàn) 同現(xiàn)

中圖分類號(hào):H313 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A

On Lexical Cohesion

YAN Shoubao

(School of Foreign Languages, Shanghai University of Political Science and Law, Shanghai 201701)

Abstract This paper analyzes an important notion of cohesion theory: lexical cohesion. Lexical cohesion falls into two major categories: reiteration and collocation. Reiteration consists of repetition, synonym, antonym and hyponymy. Then the paper illustrates the understanding and usage of each lexical cohesive device and points out its significance in reading, writing and translating.

Key words lexical cohesion, reiteration, collocation

1 引論

根據(jù)韓禮德和哈桑,詞匯銜接即通過詞匯或詞語的結(jié)構(gòu),在詞匯-語法層次(如替換)建立銜接。詞匯銜接是指在組織內(nèi)部關(guān)系的文字詞匯的選擇中發(fā)揮的作用。一個(gè)給定的詞項(xiàng)不能說有一個(gè)有銜接的功能,但任何詞項(xiàng)可以進(jìn)入一個(gè)語篇中的其它部分有銜接的關(guān)系。詞匯銜接的概念是非常重要的,因?yàn)樵~匯項(xiàng)不僅提供銜接,還集體決定每個(gè)個(gè)別詞項(xiàng)在一個(gè)給定的情況下使用的意義。

1.1 銜接理論的發(fā)展

韓禮德和哈桑(1976)首創(chuàng)了銜接理論的框架,把銜接手段分為語法銜接和詞匯銜接兩大類。前者包括指稱、省略、替代和連接詞,后者指的是重現(xiàn)和同現(xiàn)。在1985年,他們進(jìn)一步完善了銜接理論,把銜接手段分為結(jié)構(gòu)銜接和非結(jié)構(gòu)性銜接。結(jié)構(gòu)的銜接是指平行結(jié)構(gòu),主述位結(jié)構(gòu)和新信息結(jié)構(gòu);非結(jié)構(gòu)性銜接涉及的正是語篇的基礎(chǔ),是影響語篇連貫的內(nèi)部條件之一,包括指稱、省略、替代、連接、詞匯銜接幾個(gè)層面。

根據(jù)韓禮德和哈桑的研究和其他學(xué)者的研究結(jié)果,胡壯麟發(fā)展銜接和連貫理論的多層次模式,從而進(jìn)一步擴(kuò)大了銜接范圍。胡壯麟(2001)研究符號(hào)、語義、詞匯、語法、音韻層面上的銜接,在以下幾個(gè)方面推進(jìn)了銜接理論。首先,擴(kuò)大了結(jié)構(gòu)銜接的范圍,把及物性結(jié)構(gòu)關(guān)系作為一種銜接手段 同時(shí)附加了同構(gòu)關(guān)系。其次,提出了音系層的銜接手段,把語調(diào)、語音模式納入銜接范圍。第三,提出了語篇連貫涉及多層次的觀點(diǎn),認(rèn)為社會(huì)符號(hào)層對(duì)語篇連貫起重要作用,并論述了社會(huì)符號(hào)層因素對(duì)連貫的作用。 第四,把語篇結(jié)構(gòu)作為一種銜接手段,并根據(jù)現(xiàn)有的話語分析理論, 把可以起銜接作用的語篇結(jié)構(gòu)因素歸納為以下四類:話輪、鄰近配對(duì)、行為等級(jí)和序列以及語篇的宏觀結(jié)構(gòu)。韓禮德、哈桑和胡壯麟目前的研究仍處于篇章的局限中,因此是不完整和不充分的:張德祿、劉汝山在其著作《語篇連貫與銜接理論的發(fā)展及應(yīng)用》中,將銜接機(jī)制分為顯性和隱性兩種,其中的隱性銜接屬于語用學(xué)的范疇,是對(duì)以前理論的進(jìn)一步的完善和補(bǔ)充,只能是從情境和/或文化背景推斷。張德祿和劉汝山的分類,涵蓋更多方面,更有力的解釋的語篇,似乎連貫,但沒有銜接手段的。隨著擴(kuò)大,他們已經(jīng)擴(kuò)大了銜接的覆蓋面,使銜接成為語篇連貫的充分必要條件。

1.2 銜接與連貫

銜接與連貫,作為生成語篇的主要元素,構(gòu)成了語篇不同層次的語義和結(jié)構(gòu)的復(fù)雜關(guān)系。在實(shí)踐中,翻譯過程是辨別和重建這些語篇關(guān)系的過程。

要保持交流的成功,銜接和連貫都是必需保持的。哈蒂姆和梅森(2001 :195 )指出,連貫性可以定義為保持概念連接的過程,包括邏輯關(guān)系、組織、事件、對(duì)象和情況、經(jīng)驗(yàn)中的連續(xù)性。因此可以設(shè)想,在正常情況下,連貫關(guān)系的序列,在從源語言到目標(biāo)語言的翻譯過程保持恒定。因果關(guān)系、問題-解決,時(shí)間序列等等這樣的基本關(guān)系對(duì)于意義和意義在語篇內(nèi)的構(gòu)建是普遍的根本的。但是,這種底層的連貫性在語篇表層的反映——銜接,或表面元素的順序連接——更可能是語言特有的或語篇特有的。

有許多可能的銜接手段能夠利用,比如說,一個(gè)給定命題之間的關(guān)系。在一個(gè)給定的語言,有些可能是首選方案。鑒于此,在翻譯過程中,譯者需要充分把握和良好運(yùn)用銜接手段,通過表面的語言結(jié)構(gòu)(銜接)以更好地反映基本概念的含義(連貫)。通過上面的討論,筆者認(rèn)為,在翻譯研究中,我們的重點(diǎn)應(yīng)該首先放在篇章——語篇來的最高層次。篇章是較低級(jí)別的語篇的上下文(例如一個(gè)語篇是段落的上下文中,段落是一個(gè)句子的上下文中,句子是一個(gè)字的上下文。 )和涉及的源語言語篇和目標(biāo)語言語篇的,應(yīng)在翻譯得到充分認(rèn)識(shí)。較低層次的語篇翻譯的操作是在較高層次語篇所提供的上下文進(jìn)行, 并相應(yīng)服務(wù)于整個(gè)語篇。銜接,作為語篇表面元素的順序連接或語篇的表層網(wǎng)絡(luò),是語言或語篇特定的,因此,翻譯過程中更需要特別注意銜接,從而成功地實(shí)現(xiàn)了有效的語言之間的轉(zhuǎn)變。

1.3 語篇翻譯的銜接

作為語篇的一個(gè)基本標(biāo)準(zhǔn),銜接是篇章語言學(xué)研究的核心,因?yàn)檫@種篇章要素之間的銜接關(guān)系,使一篇文章或言語成為語篇。創(chuàng)造和理解的語篇的過程中,銜接起到巨大的作用。貝克定義銜接的功能如下:“(銜接)是詞匯、語法以及其他關(guān)系的網(wǎng)絡(luò),提供連接語篇的各部分之間的關(guān)系。這些關(guān)系或紐帶組織,并在一定程度上創(chuàng)建一個(gè)語篇,比如需要讀者解讀在周圍的句子和段落中詞句和語句。銜接是一種表面關(guān)系,連接我們可以看到或聽到的實(shí)際詞語或表述, “(2000:180)。同樣,在銜接手段的幫助下,把個(gè)別的語句連接成一個(gè)整體,對(duì)翻譯的版本可以有更好的理解。所以銜接對(duì)已經(jīng)引起了許多翻譯研究學(xué)者的極大興趣。

1.4 非結(jié)構(gòu)性銜接手段

篇章語言學(xué)中最重要的概念是銜接手段。每一個(gè)銜接手段形成了一個(gè)語義關(guān)系,全部語義關(guān)系形成銜接的基礎(chǔ)(黃國文2006:85)。銜接手段有兩種類型:結(jié)構(gòu)銜接手段和非結(jié)構(gòu)銜接手段。

不同的語言有不同的銜接手段。 實(shí)現(xiàn)源語言的銜接手段并不自然而然地意味著目標(biāo)語言的銜接手段同樣適合。所以有必要對(duì)源語言和目標(biāo)語言之間的銜接手段的進(jìn)行比較研究。銜接部分通過語法和部分通過詞匯表達(dá),因此,韓禮德和哈桑把銜接分為照應(yīng),替代,省略,結(jié)合和詞匯銜接。本文重點(diǎn)分析和說明詞匯銜接。

2 詞匯銜接

韓禮德(1985:330)指出,“l(fā)exical cohesion comes about through the selection of items that are related in some way to those that have gone before.” 據(jù)他介紹,“詞匯銜接包括兩個(gè)不同但相關(guān)的方面,我們統(tǒng)稱為重現(xiàn)和同現(xiàn)“(2001:318)。

2.1 重現(xiàn)

重現(xiàn)是指同一詞匯項(xiàng)目在一個(gè)語篇中的反復(fù)出現(xiàn), 而每一次再現(xiàn)和它初次出現(xiàn)時(shí)所表達(dá)的含義是完全等量的。詞匯的重復(fù)是語義的重復(fù),重復(fù)具有的銜接功能不容置疑,因?yàn)橥徽Z言成分多次出現(xiàn),在內(nèi)容上總是有所關(guān)聯(lián),無論是對(duì)已經(jīng)出現(xiàn)的事物或?qū)υ掝}進(jìn)行重現(xiàn),還是提供某種信息,都能對(duì)語篇的前后銜接發(fā)揮作用。在這里,兩位學(xué)者似乎暗示重現(xiàn)一個(gè)必須是指同樣的事情,我們知道并不一定是這種情況。因此,有兩種方式重現(xiàn):具有相同的指稱或沒有相同的指稱。 韓禮德和哈桑(2000)在這個(gè)階段,對(duì)重現(xiàn)有著狹義定義:即同意詞法項(xiàng)目重復(fù)實(shí)際上是同一個(gè)詞。

銜接理論的后期發(fā)展,韓禮德和哈桑擴(kuò)大重現(xiàn)的涵蓋范圍,不僅確認(rèn)為相同的詞的再現(xiàn)是重復(fù),也包括派生的詞。根據(jù)這一術(shù)語定義,重現(xiàn)不僅指同類的詞和不同類的詞,具有相同含義以及相關(guān)的含義的詞。重復(fù)定義為簡(jiǎn)單詞匯重復(fù)和復(fù)雜詞匯重復(fù)。(P20)前者指某個(gè)詞以原型形式重復(fù)出現(xiàn)或者說用該詞的曲折形式如:名詞單復(fù)數(shù)的形式, 動(dòng)詞三單形式和語態(tài)的變化等。后者指詞有共同的詞素但形式不同或者有形式相同但具有不同的語法功能。

詞匯的復(fù)現(xiàn)一般是指某一個(gè)詞以它的原詞、同義詞、近義詞、上義詞、下義詞、語義聯(lián)想以及該詞的其它形式重復(fù)出現(xiàn)在某個(gè)篇章或語段中。例如,

[1] The young man does not like bears, so yesterday in the park he gave the bear some poisonous food to eat.

在例句[1],第二次出現(xiàn)的“bear”聯(lián)想起第一次出現(xiàn),創(chuàng)造兩個(gè)句子之間的一種銜接關(guān)系。

It is worth mentioning that in order for a lexical item to be recognized as repeated, it need not be in the same morphological shape. Let’s look at the following example: 值得一提的是,為了讓一個(gè)詞匯被確認(rèn)為重復(fù),它不需要是同一詞素。讓我們來看看下面的例子:

[2] The prince’s face turned red with anger --- The prince kicked the neare源語言boy angrily --- The boys stopped laughing and got angry, too. (韓禮德, 1985: 330-331)

在這句中anger, angrily, 和 angry都是相同的詞匯,任何一個(gè)都構(gòu)成其他的重復(fù)發(fā)生。

韓禮德(1985:331)指出,“詞匯銜接的源于與詞項(xiàng)的選擇,與前一個(gè)詞項(xiàng)是同義關(guān)系。”舉個(gè)例子:

[2] In the matter of courage we all have out limits. There never was a hero who did not have his bounds. I suppose it may be said of Nelson and all the others whose courage has been advertised that there came times in their lives when their bravery knew it had come to its limit. (朱永生等 2001: 135)

在例句[2], 有兩組同義詞: limits和 bounds, courage 和bravery. 同義詞( 近義詞) 是指兩個(gè)或兩個(gè)以上含義相同或相近的詞或短語。使用同義詞不但能銜接語篇,而且能避免因用詞重復(fù)而極易產(chǎn)生的單調(diào)乏味,使語言生動(dòng)并富于變化。

除了同義詞,還有其他變種同義詞,上下位(具體-一般)和轉(zhuǎn)喻(部分-整體)。下面是一些例子:

[3] He wishes for the thousandth time in his lift that he had a dog, a golden retriever, maybe, for travels like this and to keep him company. (朱永生等. 2001: 169)

例句[3] 是上下義的一個(gè)例子。上義詞也叫上坐標(biāo)詞,是一個(gè)意義更廣泛和更具有包容性的詞。意義更具體的詞稱為下義詞。同一個(gè)上義詞的幾個(gè)下義詞之間互為并列下義詞,上義詞在意義上包含所有的下義詞。下位詞retriever對(duì)應(yīng) “dog”, 對(duì)兩句產(chǎn)生了銜接效果。

就取得的語篇銜接效果的作用而言,韓禮德(1985:333)把反義詞看作同義詞的特殊形式。在同一語篇中出現(xiàn)的反義詞,可以使該語篇中兩個(gè)不同的組成部分在意義上形成對(duì)立或反襯,幫助讀者感受到同一事情有兩個(gè)相反或相對(duì)的現(xiàn)象或力量存在,或者是兩個(gè)事物由于有了相反或相對(duì)之處的存在,而在某些方面顯得迥然不同。例如,

[4] We find ourselves rich in goods, but ragged in spirit; reaching with magnificent precision for the moon, but falling into raucous discord on earth.(朱永生等 2001: 150)

在例句[4], rich in goods/ragged in spirit 和reaching with magnificent precision for the moon/falling into raucous discord on earth 是反義詞,但這些取得了同一句之內(nèi)的銜接效果。

2.2 Collocation同現(xiàn)

同現(xiàn)是指不同詞義的詞匯一起出現(xiàn)的語言現(xiàn)象。同現(xiàn)既包括傳統(tǒng)意義上的、狹義上的搭配,如動(dòng)詞和名詞的搭配、名詞和介詞的搭配、副詞和形容詞的搭配、形容詞和名詞的搭配等,也包括廣義上的同現(xiàn)。傳統(tǒng)意義上的搭配雖然從語篇的角度來看銜接力不強(qiáng),但仍然是搭配的重要組成部分。廣義上的搭配是指詞匯的同現(xiàn)關(guān)系,也就是詞匯共同出現(xiàn)的傾向性。在語篇中,圍繞著一定的話題,一定的詞就往往會(huì)同時(shí)出現(xiàn),而其他一些詞就不大可能會(huì)出現(xiàn)或根本不會(huì)出現(xiàn)。同現(xiàn)的詞匯相互關(guān)聯(lián),從而形成銜接,來自同一個(gè)語義場(chǎng)的同現(xiàn)詞匯構(gòu)成一條銜接鏈,一個(gè)語篇可以有一條銜接鏈,但往往含有多條銜接鏈。

同現(xiàn)不僅包括同義詞和上下義詞,而且還包括各種反義詞,表示同現(xiàn)的傾向的話通話的互補(bǔ)。前者是指可分級(jí)之間的關(guān)系的詞語,而后者則是一種類型的反義關(guān)系。然而,這兩種類型之間的區(qū)別也不是絕對(duì)的。

3 結(jié)語

詞匯銜接理論需要改善。傳統(tǒng)研究從詞匯-語法的角度看銜接。在過去的二十年,其他研究?jī)A向已經(jīng)出現(xiàn)在銜接的研究,如主謂推進(jìn)結(jié)構(gòu),及物性結(jié)構(gòu),已知信息和新的信息結(jié)構(gòu)等等。詞匯銜接的概念對(duì)語言研究有寶貴的貢獻(xiàn)。詞匯銜接有助于更好地理解語篇和的銜接和連貫。期待更多的學(xué)者進(jìn)行這一領(lǐng)域的研究并取得更多成果。

參考文獻(xiàn)

[1] 胡壯麟.語篇的銜接與連貫[M].上海:上海外語教育出版社,1994.

[2] 黃國文.語篇分析概要[M].長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,1988.

[3] 李運(yùn)興.語篇翻譯引論[M].北京:中國對(duì)外翻譯出版公司,2001.

[4] 張德祿,劉汝山.語篇連貫與銜接理論的發(fā)展及應(yīng)用[M].上海:上海外語教育出版社,2003.

[5] 朱永生,鄭立信,苗興偉.英語語篇銜接手段對(duì)比研究[M].上海:上海外語教育出版社,2001.

[6] 韓禮德, M. A. K. and 哈桑, R. Cohesion in English[M].London: Longman,1976.

[7] 韓禮德, M.A.K. and 哈桑, R. Language, Context and Text[M].Victoria: Deakin University Press,1985.

主站蜘蛛池模板: 91福利片| 五月婷婷综合网| 国产丰满大乳无码免费播放| 国产精品欧美日本韩免费一区二区三区不卡 | 少妇露出福利视频| 韩日免费小视频| 久久精品视频亚洲| 免费人成黄页在线观看国产| 9cao视频精品| 亚洲人成成无码网WWW| 国产精品自拍合集| 99手机在线视频| 26uuu国产精品视频| 国产97视频在线| 青草精品视频| 精品少妇人妻av无码久久| 国产又爽又黄无遮挡免费观看| 国产情侣一区二区三区| 制服丝袜 91视频| 国产产在线精品亚洲aavv| 国产幂在线无码精品| 亚洲人妖在线| 99精品国产自在现线观看| a级毛片免费看| 亚洲天堂视频在线播放| 日本一区二区三区精品视频| 在线看片中文字幕| 国产亚洲欧美在线人成aaaa| 99中文字幕亚洲一区二区| 99国产精品免费观看视频| 日韩大片免费观看视频播放| 国产91丝袜在线播放动漫 | 亚洲天堂777| 亚洲人成影院午夜网站| 国产菊爆视频在线观看| 91无码网站| 成人年鲁鲁在线观看视频| 久久久精品无码一区二区三区| 亚洲首页国产精品丝袜| 在线观看欧美精品二区| 97在线公开视频| 久久美女精品| 欧类av怡春院| 亚洲一区网站| 无码国内精品人妻少妇蜜桃视频 | 精品无码一区二区在线观看| 91国语视频| 2021国产精品自拍| 国产精品理论片| 日韩高清成人| 午夜无码一区二区三区| 精品人妻系列无码专区久久| 久精品色妇丰满人妻| 国内精自视频品线一二区| 一级看片免费视频| 男女精品视频| 久久人人爽人人爽人人片aV东京热 | 91在线播放国产| 成人毛片在线播放| 欧美成人亚洲综合精品欧美激情| 亚洲欧美不卡视频| 欧美一区精品| 激情综合图区| 日本黄色a视频| 中文字幕久久亚洲一区| 极品私人尤物在线精品首页 | 99久久亚洲精品影院| 欧美狠狠干| 亚洲一区精品视频在线| 国产精品熟女亚洲AV麻豆| 亚洲伊人久久精品影院| 伊人五月丁香综合AⅤ| 亚洲高清中文字幕在线看不卡| 天堂网亚洲综合在线| 又大又硬又爽免费视频| 亚洲人在线| 无码中文字幕精品推荐| 91久久偷偷做嫩草影院免费看| 精品国产一区91在线| 无码一区18禁| 国产成人超碰无码| 色亚洲成人|