我國第一個從國外引進標點符號的人是清末同文館的學生張德彝。
同治七年(1868年)2月,前美國駐華公使浦安臣率領“中國使團”出訪歐美,張德彝是隨團人員之一。張德彝有一個習慣,即無論到哪個國家,都喜歡把當地的景色、人物、風俗習慣隨手記錄下來,以“述奇”為名編成小冊子。1868年至1869年期間,他撰寫完成了《再述奇》一書,現在這本書名為《歐美環游記》。其中有一段對西洋標點符號的介紹:“泰西各國書籍,其句讀勾勒,講解甚煩。如果句意義足,則記‘。’;意未足,則記‘,’;意雖不足,而義與上句黏合,則記‘;’;又意未足,外補充一句,則記‘:’;語之詫異嘆賞者,則記‘!’;問句則記‘?’;引證典據,于句之前后記‘“”’;另加注解,于句之前后記‘()’;又于兩段相連之處,則加一橫如‘—’。”
1919年4月,胡適、錢玄同、劉復、朱希祖、周作人與馬裕藻6名教授在國語統一籌備會第一次大會上,主動地提出了相關建議方案,要求政府頒布實行“,。;:?!—()《》”等標點符號的使用法案。
1920年2月2日,北洋政府教育部發布了《通令采用新式標點符號文》的訓令,我國第一套法定的新式標點符號從此誕生。
(摘自《校對之友》)