嚴巖
摘 要: 本文把跨文化能力作為外語教學的根本目的,試圖在德語教學的框架下,培養學生跨文化交際中的文化敏感能力、文化移情能力、文化容忍能力、應對沖突能力、文化反思能力和對本國文化的認知能力,并提供一些具體的交際策略和技巧,希望德語學習者在現實的跨文化交際中,提高語言技能,掃除交際障礙,實現成功交際。
關鍵詞: 跨文化交際 德語教學 能力培養
一、引言
近年來,隨著中德兩國經濟和文化的交流與合作不斷密切和深入,參加德語學習的人員越來越多。他們中既有準備赴德留學的大學生,又有在德企工作的職員,他們學習德語的目的不僅在于通過相關的德語語言考試,更多的是和德語母語者進行交流和交際。而僅能運用語法正確的德語,并不足以和德語母語者打好交道。因此,在德語學習中,不論是教師,還是學員,都意識到在與德語母語者交際時跨文化能力的重要性。
跨文化交際作為一種學說,最早產生于20世紀50年代的美國,目的是幫助美國派駐海外的人員在面臨各種文化現象及與不同文化成員交往時做好準備。20世紀80年代起,德國在外語教學方面開展了跨文化能力的討論和研究。理論界達成一致地認為外語教學不僅是傳授語言知識,更重要的是培養學生應用外語進行跨文化交際的能力。具體表現為培養人們對不同文化保持積極的態度,在發現不同文化差異時,更客觀地把握各自的文化特征,提高適應不同文化沖擊的能力,掌握與不同文化背景的人溝通時的交往技巧(Schneider,1990)。
二、跨文化能力培養的模式
我國傳統的德語教學只看重語言技能的培養,而忽略跨文化能力的培養,僅有少數高校和語言培訓機構在“國情概況”課提供關于德語國家的泛泛的基本信息,幾乎沒有培養與德語文化成員溝通的能力、策略和技巧。根據楊建培2006年在上海三所高校69個德語班進行的關于跨文化德語教學的調查問卷的結果顯示,中國德語教學中跨文化訓練開展力度不夠。德語學習者希望在老師的幫助下提高自身的跨文化能力(楊建培,2012)。因此,以跨文化能力培養為目標的德語教學就有必要凸顯其重要性。筆者嘗試結合自己的教學實踐,從德語教學方法出發,利用德語課堂,從以下幾個方面開展跨文化能力的培養。
1.文化敏感能力的培養
在德語教學中,筆者發現學生不能有意識地感知德國文化和中國文化的巨大差異,常常從本國的文化視角出發,實際交際時將漢語使用習慣及漢語的思維和文化帶入跨文化的語境中,對于和自身文化存在差異的德語語言文化現象視而不見,從而造成偏差和誤解。這就需要德語教師在語言教學過程中強調文化敏感能力的重要性。筆者認為,交際的順利進行和不同文化間順利溝通的先決條件就是敏感的覺察,它能幫助交際者積極地、有意識地運用各種感官感知周圍環境,找出不同文化的共性和差異,從交際伙伴的文化行為中尋找他國文化的規則。
比如在人稱代詞方面,中德習慣就有同存異:德語中的第二人稱有Sie(您)和du(你)的區別,這兩個人稱在漢語中,特別在中國北方也有類似指代尊稱和非尊稱的用途。但是德語中的Sie除了表示尊敬外,更多地表示距離感,說明交際雙方并不是很親密,用于一般同事和泛泛之交的熟人。而德語中的du與此相對,表示距離近,關系親密,一般用于家庭成員間、較熟悉的同事間、同學間。如果僅從字面直譯或跟隨單詞表的解釋,漢語和德語中這兩個代詞可以等同,但實際上是有很大差異的。漢語中稱呼長輩用“您”,而在德語中稱呼諸如奶奶、父親卻用du(你)。這種差異表面看是語用上的,深層次則反映了中德文化的差異:中國作為儒家傳統浸染了幾千年的文化大國,尊老敬老,對輩分階層的明確劃分深刻地反映在語言的使用上。以德國為代表的西方文明在啟蒙運動和人文主義的洗禮下,較早地打破封建禮教的等級束縛,家庭成員間的關系也更平等和自由。
對于中德文化間的這些差異,教師除了在語言教學中強調指出外,還可以針對典型情景和話題組織專題討論。如“德國人眼中的中國人”、“中國人眼中的德國人”、“中德文化中的交際失敗”、“中德文化對同一現象的態度差異”等。通過對比法,學生不僅馬上領會漢語和德語間的文化差異,文化敏感性也將隨之增強。
2.文化容忍能力的培養
在跨文化交際中,經常會有許多陌生的、令人不確定的場景,讓人感到一片迷茫、孤立無助、無所適從,而對異質文化采取恐懼、否定甚至拒絕的心態,最后導致“文化休克”。Maletzke認為:“因為這些場景與交際者常見的行之有效的行為方式、思維方式和價值取向不吻合?!保∕aletzke,1996)容忍能力能夠幫助交際參與者在文化沖突的場景中坦然面對文化差異,以開放的態度應對各種陌生的文化現象,并保留自己的文化認知身份(楊建培,2012)。筆者認為,德語學習者只有多和以德語為母語的人們接觸、交往,才能祛除不同文化交際最初遭遇的恐懼和無助,才能從容、坦然地面對和本國不同的文化現象。具體交往方式可以是學生通過網上聊天或者電子郵件和德國人交朋友,進行直接的交流;也可以邀請在華德國留學生一起做飯、參加聚會等;有條件的學校和培訓機構還可以組織學生到德語國家進行短期的游學或留學,從而在更真實的日常生活中接觸德國文化和德國人的言談。
3.文化移情能力的培養
在跨文化教學中培養學生的移情能力,就是使學習者學會換位思考,從交際伙伴的角度認識對方的行動和需要,并做出適當的反應。交際一方需要從智力、想象力及情感層面分享交際伙伴的社會經驗(Loiselle 2002)。筆者認為,就文化移情能力培養方面而言,德語影視作品能夠起到潛移默化的作用,它們在介紹文化方面有比課堂語言教學更直接的效果,可以使學生有機會看到德國人真實的言談舉止。學生可以通過觀察和模仿不同場景下德國交際者的思維方式、語態和表情等非語言因素,設身處地地理解德國人的立場和行為能力。在德語課堂中,學生可以根據平時所學和影視作品中的情景設想和德國人交談的場面,通過有準備的角色扮演、故事小品等展現交際能力的方式操練德語,最終實現只要講德語,就確定自己是在德語國家環境和德國人交流的目標。
4.應對沖突能力的培養
跨文化交際中的沖突是不可避免的,應對沖突的能力指交際參與者能夠認識沖突并且根據交際場景采取相應的措施解決沖突(楊建培,2012)。具備跨文化能力的人面對沖突可以保持冷靜和穩定的心態,盡量克制自己的不良情緒,從容解決沖突。而不具備跨文化能力的人面對沖突時可能怒不可遏,或者一味退讓,最后形成對異文化的排斥和憎惡。需要指出的是,由于東方文明崇尚集體主義,注意保全交際雙方的顏面和和諧關系,因此盡量避免正面、直接的沖突;西方文明崇尚個人主義,認為沖突提供了一個展現自己、說服別人的機會,主張沖突公開,而且“對事不對人”。因此,教師在跨文化教學時,一方面引導學生在和來自西方文明的德國人交際時,不要把直接表達不同意見視為沒有禮貌的、令人尷尬的行為。另一方面要鼓勵學生平時養成勤于獨立思考的習慣,在面對沖突時認真傾聽、就事論事,表達自己的意見和感受,同時尊重對方的自由和隱私。
5.文化反思能力的培養
文化反思能力指文化個體對自身文化和文化行為模式進行反思,有距離地審視自身文化的能力。具備反思能力的人不會把自己的行動標準絕對化,不會把交際失敗的責任簡單地歸咎于交際伙伴,他在遭遇交際障礙時應該首先想到,自己的思維和行為方式是否為對方所理解,怎樣的交際策略可以使彼此的交流更順暢。筆者認為,成年德語學習者在遇到跨文化交際問題時,不論是成功還是失敗,都應該主動、自覺地反思和總結。德語母語者把中國的德語學習者看做外國人,經常寬容對待交際錯誤或不當,所以我們不能消極等待交際伙伴指出,更不能對存在的問題視而不見、依然故我。教師可以在德語教學之外,引導學生習慣寫學習日記,回顧自己一天或一段時間和德國人交際的經歷和收獲,做個有心人,總結自己的交際經驗,并定期和其他中國學生交流心得、體會。這樣日積月累,學生的跨文化能力肯定會有很大的提高。
6.本國文化認知能力的培養
最后,要想獲得德語國家的文化理解、分析和比較能力,除了熟悉德國的國情、社會、文化等特點外,還要提高自己對漢語的認知和應用能力。只有在了解和熟悉中國的歷史、文化及社會的方方面面的基礎上,才能客觀地比較中德文化的差異,才能在跨文化交際中談論德國人感興趣的關于中國的信息。這樣的交流才是雙向的、順暢的,才是真正意義上的跨文化交流。
三、結語
外語教師可以通過德語教學進行跨文化能力培養,幫助學生建立良好的跨文化交際心理素質,掌握基本的跨文化交流策略和交流技巧,有助于他們將來不斷提升自己的跨文化能力,成功應對各種交際困難,實現外語教學的根本目的。有必要指出的是,在中國的德語教學中培養學生的跨文化能力,并不意味著中國學生要順應德國文化中的種種思維和行為,重要的是,他們要學會當與德語國家文化的成員交流時,和對方一起有建設性地合作,共同協商,從而取得交際成功。
參考文獻:
[1]Loiselle,Interkuturelle Handlungskompetenz.Frankfurt a.M:Lang,2002.
[2]Maletzke.Zur Interaktion zwischen Menschen verschiedener Kulturen.Opladen:Westdeutscher Verlag,1996.
[3]Schneider.Theorie und Praxis des interkuturellen Lernens in der Erwachsenbildung.Opladen:Westdeutscher Verlag,1990.
[4]楊建培.跨文化能力培養論——以德語教學為例.同濟大學出版社,2012:55-62,116.