呂蕾 楊廷君
摘 要:本文從認(rèn)知語言學(xué)角度探討動(dòng)詞“SEE”的詞義變化。研究發(fā)現(xiàn):1.視覺動(dòng)詞SEE的詞義變化受轉(zhuǎn)喻理論的影響,這表明轉(zhuǎn)喻是詞義變化發(fā)展的重要運(yùn)作機(jī)制;2.視覺動(dòng)詞“see”的詞義變化的實(shí)現(xiàn)方式是基于同一個(gè)理想認(rèn)知模型中的映射,以及概念結(jié)構(gòu)的凸顯。
關(guān)鍵詞:SEE 認(rèn)知 轉(zhuǎn)喻 認(rèn)知模型
語言是不斷演變的,詞匯在長期發(fā)展的過程中會(huì)由單個(gè)意義逐漸向多個(gè)意義延伸,進(jìn)而導(dǎo)致詞義變化。詞義變化是人類語言的普遍現(xiàn)象,它體現(xiàn)了人類認(rèn)知思維的變化和發(fā)展。人類社會(huì)一直處于變化發(fā)展的狀態(tài)中,新舊事物的產(chǎn)生和消亡都會(huì)在語言這面鏡子中得到映現(xiàn)。傳統(tǒng)的英語詞匯語義學(xué)研究認(rèn)為詞義的變化是歷史與社會(huì)變化作用的結(jié)果。認(rèn)知語言學(xué)的興起打破了傳統(tǒng)詞義學(xué)對(duì)詞義變化的詮釋,賦予了詞義全新的定義和內(nèi)涵。詞義不再是抽象的離散元素的集合,而是人類對(duì)世界的體驗(yàn)、感知、概念化、范疇化的結(jié)果。認(rèn)知語言學(xué)視角下的詞義變化研究和傳統(tǒng)詞義變化研究形成了鮮明的差異。認(rèn)知語言學(xué)家們對(duì)詞義變化進(jìn)行了比較廣泛的研究,認(rèn)為詞義變化的根源在于語言使用者的認(rèn)知思維的變化和發(fā)展,從歷史社會(huì)角度去研究詞義變化只能解釋詞義發(fā)生變化的必要性,而從認(rèn)知角度去研究方能真正揭示詞義變化發(fā)展的內(nèi)在機(jī)制和可能性。認(rèn)知語言學(xué)家在研究當(dāng)中頗為注重詞義間的聯(lián)系,逐漸建構(gòu)了以原型范疇理論為基礎(chǔ)的輻射性多義網(wǎng)絡(luò)模型,并用概念隱喻以及概念轉(zhuǎn)喻等理論解釋詞義的延伸機(jī)制,從而揭示了詞義演變的基本規(guī)則。
轉(zhuǎn)喻作為人類一種重要的認(rèn)知方式,在詞義的變化中扮演著尤為重要的角色。人類一般是通過感官知覺來體驗(yàn)、感受繼而認(rèn)知這個(gè)世界,感官動(dòng)詞是絕大多數(shù)語言里的核心詞匯,也是語言使用者經(jīng)常會(huì)用到的。Tottie & Gunnel(1991)關(guān)于詞義變化發(fā)展的研究表明:一個(gè)詞的使用頻率越高,其詞義就越容易發(fā)生變化。在英語中,視覺動(dòng)詞很多,語義分工也較細(xì)致,是其他類型的感官動(dòng)詞所不能比擬的,所以很多研究詞義變化的語言學(xué)家會(huì)通過研究感官動(dòng)詞詞義變化來揭示詞義演變的規(guī)律和特點(diǎn)。也正因如此,本文試圖從認(rèn)知語言學(xué)角度探討動(dòng)詞“SEE”的詞義變化,并對(duì)此現(xiàn)象進(jìn)行轉(zhuǎn)喻解釋。
一、詞義變化發(fā)展的轉(zhuǎn)喻觀
古希臘哲學(xué)家亞里士多德在《修辭學(xué)》一書中指出,轉(zhuǎn)喻的主要功能是修飾作用。在Lakoff和Johnson(1980)合著的《我們賴以生存的隱喻》一書中,他們指出轉(zhuǎn)喻是人類重要的思維和認(rèn)知方式,也正是這本書的問世開啟了轉(zhuǎn)喻研究的新局面。傳統(tǒng)的觀點(diǎn)認(rèn)為,轉(zhuǎn)喻作為隱喻的下位范疇,僅僅是一種修辭手段,是用一種事物去替代與其相關(guān)的另一事物。而在近二十多年的認(rèn)知語言學(xué)研究中,轉(zhuǎn)喻不再被單單看作是語言的一種修辭手段,而是作為一種認(rèn)知方式,是人們借助語言而表現(xiàn)出來的思維和行為方式。從認(rèn)知角度研究詞匯語義的研究者們認(rèn)為,人的感知體驗(yàn)是詞匯意義的來源。林正軍和楊忠(2011)認(rèn)為,人們首先通過感知體驗(yàn)外部世界的各種現(xiàn)象,然后在這個(gè)過程中漸漸形成范疇、概念以及思維,最后在這個(gè)基礎(chǔ)上獲得意義。轉(zhuǎn)喻就是實(shí)現(xiàn)這種感知體驗(yàn)的一種不可或缺的認(rèn)知機(jī)制,推動(dòng)著詞匯以有理據(jù)的方式變化和發(fā)展。
依據(jù)認(rèn)知語言學(xué)家對(duì)轉(zhuǎn)喻的研究,轉(zhuǎn)喻的運(yùn)作機(jī)制有兩種解釋:一是同一個(gè)理想認(rèn)知模型中的映射,二是概念結(jié)構(gòu)的凸顯。從映射的角度看,轉(zhuǎn)喻運(yùn)作中包含始源域和目標(biāo)域,二者同處于一個(gè)理想認(rèn)知模型之中,通過鄰近性,始源域就能激活目標(biāo)域,從而實(shí)現(xiàn)轉(zhuǎn)喻映射。所以轉(zhuǎn)喻并不單純是語言表達(dá)上的替代,而是激活一個(gè)概念框架的認(rèn)知過程,在人類對(duì)客觀世界概念化的過程中起尤為重要的作用。此外,轉(zhuǎn)喻還可以用概念凸顯來解釋。Croft(1993)認(rèn)為轉(zhuǎn)喻包含同一個(gè)認(rèn)知域中兩個(gè)認(rèn)知域顯性的變化,從而凸顯某個(gè)概念。轉(zhuǎn)喻本身就是認(rèn)知域凸顯的過程。轉(zhuǎn)喻,作為人類的認(rèn)知機(jī)制之一,在詞義的變化發(fā)展中起著十分重要的作用。Sweetser(1990)指出,轉(zhuǎn)喻在詞義變化中起主要的構(gòu)建作用。趙艷芳(2005)也認(rèn)為詞義變化發(fā)展現(xiàn)象是人們借助轉(zhuǎn)喻認(rèn)知手段,從詞的基本義向其他意義延伸的一個(gè)過程。很多詞匯都是在轉(zhuǎn)喻認(rèn)知機(jī)制的基礎(chǔ)上以概念映射的方式使得詞匯的詞義得以變化發(fā)展。隨著認(rèn)知語言學(xué)的深入研究,越來越多的學(xué)者認(rèn)為轉(zhuǎn)喻是隱喻的基礎(chǔ),認(rèn)為轉(zhuǎn)喻成為新詞義擴(kuò)展的最為基本的心理過程之一。下面主要從認(rèn)知的角度對(duì)動(dòng)詞“SEE”的詞義變化和發(fā)展進(jìn)行轉(zhuǎn)喻解釋。
二、問題的提出
我們來看一組句子,這些句子選自陸谷孫主編的《英漢大詞典》:
(1)We suddenly saw a vessel through a gap in the frog.
(2)The doctor can not see you yet,he is seeing someone else at the moment.
(3)Social development is seen as a changing process and not as something static.
從上面所列舉的幾個(gè)句子中可以看出:第一個(gè)句子里的“SEE”表示視覺行為,形容某人看到某物,在該句中將“SEE”解釋為“看見、看到”;第二個(gè)句子里的“SEE”,顯然不能解釋為“看見”,根據(jù)語用推理,將“SEE”解釋為“看病、診治”;第三個(gè)句子中的“SEE”則被用來表達(dá)說話人的立場、觀點(diǎn),我們將之解釋為“在……看來,……認(rèn)為”。在這一組句子中,“SEE”同樣用在主謂賓的句式中,但是所表達(dá)的意思是完全不一樣的。這些語義不同但又有著內(nèi)在聯(lián)系的詞之間是如何演變的?這些詞義變化的實(shí)現(xiàn)方式是什么?我們寄希望通過下面的討論可以對(duì)上述問題做一個(gè)解答。
三、“SEE”詞義變化發(fā)展的轉(zhuǎn)喻分析
據(jù)The Oxford English Dictionary的記錄,關(guān)于“SEE”的最早文獻(xiàn)可以追溯到古英語文獻(xiàn)Beowulf,意思是“用眼睛(或用眼睛這種特殊的感官)去感知體驗(yàn)光、顏色、外部事物以及它們的運(yùn)動(dòng)”(柳學(xué)永,2011)。陸谷孫主編的《英漢大詞典》中“SEE”有24個(gè)義項(xiàng):①看見,看到;②發(fā)現(xiàn),找出;③見面;④游覽;⑤理解,認(rèn)識(shí)到;⑥觀看(比賽);⑦目睹,見證;⑧認(rèn)為,持有……看法;⑨獲悉,了解;j詮釋;k確保,務(wù)必;l負(fù)責(zé);m和……交往;n檢查,查看;o經(jīng)歷;p陪同,護(hù)送;q看病,求醫(yī);r參見(資料);s看望,拜訪;t想象,預(yù)見;u邂逅,碰到;v有眼光,有欣賞力;w考慮;x下賭注。從上述義項(xiàng)可以得知,“SEE”的基本義是表示視覺感知,是人類感官對(duì)外部世界的一種被動(dòng)的感知能力,是外部世界的事物對(duì)人類視覺感知系統(tǒng)的觸發(fā),而非人類對(duì)外部世界的主動(dòng)觀察和認(rèn)識(shí)。漸漸地它的語義延伸經(jīng)歷了從物理形式的視覺接觸到對(duì)視覺對(duì)象的心理感知,開始從具體的物理域向抽象的認(rèn)知域投射。除了“SEE”的基本義表示視覺感知,并由此引申出“觀看”(義項(xiàng)⑥)和“游覽”(義項(xiàng)④)以外,其他義項(xiàng)都表明“SEE”開始向視覺域,以外的語義延伸。我們可以對(duì)“SEE”的這些義項(xiàng)做四種分類:第一類是視覺與心智活動(dòng)的關(guān)聯(lián),包括義項(xiàng)⑤、⑧、⑨、j、n、t、v、w。第二類是視覺與社會(huì)活動(dòng)的關(guān)聯(lián),包括義項(xiàng)③、m、p、q、s、u;第三類是由視覺親歷性而延伸出的確定與可靠性的關(guān)聯(lián),包括義項(xiàng)②、k、l、r;第四類視覺的體驗(yàn)性質(zhì)引申出的表示經(jīng)歷的意思,包括義項(xiàng)⑦、o。最后剩下的義項(xiàng)x則屬于特殊的棋牌用語,本文不予探討。下面將從三個(gè)方面就SEE一詞在轉(zhuǎn)喻作用下的詞義變化發(fā)展做分析:通過改變?cè)~義要素而產(chǎn)生新的詞義;用典型的動(dòng)作去代替整體行為事件;用行為方式去代替行為目的。考察“SEE”語義變化的語料主要來自詞典,如《牛津高階英漢雙解詞典》《英漢大詞典》等,下面不再注明語料出處。
(一)通過突顯詞義要素而產(chǎn)生新的詞義
詞義的變化與詞義要素的“突顯”和“隱藏”直接相關(guān)。在詞義的轉(zhuǎn)喻過程中,一般可以通過強(qiáng)調(diào)、增加、淡化和抹殺詞義中的某個(gè)詞義要素進(jìn)而擴(kuò)展出與原本詞義相關(guān)的新詞義。下面通過幾個(gè)例句來看看如何通過突顯詞義要素產(chǎn)生新的詞義。
1.看見、看到
(4)She looked for him but could not see him in the crowd.
2.觀看
(5)Did you see that TV programme on Brazil last night?
3.參觀、游覽
(6)I have always want to see the sights of Paris.
4.察看、查看
(7)We want to see how he handles the problem.
例句(4)中表達(dá)的是“SEE”最基本的詞義“看見、看到”,是一種簡單的視覺行為。例句(5)中的“SEE”由“看”變成“觀看”時(shí),“SEE”就不再表達(dá)簡單的視覺行為,其對(duì)象和目的都發(fā)生了變化:對(duì)象變成雜志、書刊、電影、風(fēng)景等有價(jià)值的東西,同時(shí)“看”的目的變成領(lǐng)會(huì)和欣賞。例句(6)中“SEE”的對(duì)象是地點(diǎn),目的是娛樂和消遣,詞義變化發(fā)展為“參觀、游覽”。例句(7)中的“SEE”強(qiáng)調(diào)了視覺行為的方式,所表達(dá)的語義是通過仔細(xì)地“看”以了解狀況并發(fā)現(xiàn)問題。以上“SEE”的語義構(gòu)成都側(cè)重于表達(dá)視覺行為的結(jié)果,突出了語義成分中表方式的義素,進(jìn)而實(shí)現(xiàn)了語義的不斷演變。
(二)用典型的動(dòng)作去指代整體的行為事件
一種事物總是有多方面的屬性,人們?cè)谡J(rèn)知事物時(shí)通常會(huì)從事物最突顯的、最容易記憶的方面入手,然后用這些突顯和易記憶的部分去指代、認(rèn)識(shí)并把握整體。一個(gè)復(fù)雜的行為事件會(huì)由多個(gè)子事件構(gòu)成,這些子事件可以同時(shí)發(fā)生,也可以依次發(fā)生,轉(zhuǎn)喻關(guān)系就是發(fā)生在部分和整體之間的關(guān)系(文旭、葉狂,2006)。在有些行為事件中,視覺行為會(huì)非常突出,因此,人們會(huì)用視覺行為去指代整個(gè)行為事件,從而發(fā)生詞義變化。下面列舉幾個(gè)例子對(duì)此進(jìn)行說明。
5.照顧、照看
(8)Will you please see after my cat while I am away?
6.診治、看病
(9)You ought to see a doctor about that cough.
7.探望、拜訪
(10)Come and see us again soon.
8.陪同、護(hù)送
(11)Ill be seeing Kate home after the party tonight.
9.與……交往、約會(huì)
(12)They have been seeing each other for a long time.
10.偶然碰見
(13)I saw him at the party last night.
例句(8)中的“SEE”表示“照顧、照看”,這一行為事件包含了很多子事件,而不單單是視覺行為“看”。比如例句中的“照顧貓”是說要關(guān)心、料理貓,可能需要做的事情包括照顧貓的吃喝等。在這整個(gè)行為事件中,“看”是這些子事件所共有的最突顯的行為,因此,可以通過轉(zhuǎn)喻將“看”擴(kuò)展出“照顧、照看”的含義。例句(9)中的“SEE”所表示的“看病、診治”這一行為事件同樣包括很多子事件。眾所周知,醫(yī)生需要通過“望、聞、問、切”觀察患者的病癥才能找到病因,并對(duì)癥下藥。在這一系列的子事件中,“看”就是它們所共享的突顯行為,因此“看”就擴(kuò)展出“看病、診治”的含義。例句(10)中“SEE”表示“探望、拜訪”。一般來說,人們?nèi)ヌ酵蚴前菰L別人的時(shí)候,會(huì)觀察了解對(duì)方的近況,借以表達(dá)自己對(duì)對(duì)方的關(guān)心。在轉(zhuǎn)喻機(jī)制的影響作用下,這里用了突顯行為“看”來替代整個(gè)行為過程。同樣,例(11)、(12)、(13)中的“陪同”“約會(huì)”“偶然碰見”等行為事件中,視覺行為事件是眾多子事件中最為突顯的部分,根據(jù)轉(zhuǎn)喻的突顯原則,人們就會(huì)傾向于用突顯事件去指代整個(gè)行為事件,借以突顯行為的意圖。由此,不難理解為何“SEE”可以從“看”延伸出“陪同”“約會(huì)”“偶然碰見”等詞義。
(三)用行為方式去指代行為目的
當(dāng)人們有意識(shí)地去做一件事的時(shí)候,通常會(huì)先去了解一些信息。認(rèn)知心理學(xué)的研究表明:人在感知體驗(yàn)外部世界信息時(shí),有80%的是通過視覺獲取的,在獲取信息之后,把已獲取的信息同存儲(chǔ)在大腦的已有背景知識(shí)進(jìn)行處理,最終達(dá)成共識(shí)。部分和部分之間的轉(zhuǎn)喻關(guān)系是發(fā)生在同一個(gè)事件中的,是以整個(gè)ICM背景為支撐的。動(dòng)詞“SEE”之所以能從表示具體行為“看見”延伸到抽象的認(rèn)知活動(dòng)“理解”,是因?yàn)槿藗儍A向于用具體的、有關(guān)聯(lián)的行為方式去替代行為目的,表達(dá)抽象的認(rèn)知活動(dòng)。
11.確定、弄清楚
(14)I will just go and see.
12.經(jīng)歷、遭受
(15)She has seen a lot of unhappiness in her life.
13.注意、當(dāng)心
(16)See that order is kept.
14.看作、認(rèn)為
(17)Social development is seen as a changing process and not as something static.
例句(14)中的“SEE”表示“確定、弄清楚”。一般情況下,如果要確認(rèn)一件事情,就需要去觀察、研究。在這一系列子行為事件中,視覺行為是人們?cè)谡{(diào)查研究中最為典型的行為方式,是采取更近一步行為的前提。因?yàn)橐曈X行為方式承擔(dān)了整個(gè)行為中較多的語義內(nèi)容,因此,我們可以借助行為方式去替代行為目的。例句(15)中“SEE”表示“經(jīng)歷、遭受”。在人們看來,日常生活中所看見的,就是我們所經(jīng)歷的,基于這種行為方式,“SEE”擴(kuò)展出“經(jīng)歷、遭受”義。同理,“SEE”可以引申出像例句(16)、(17)中“注意、當(dāng)心”“看作、認(rèn)為”的詞義。
從上面的分析可以得知,轉(zhuǎn)喻在詞義變化過程中起著十分重要的作用,是詞義變化發(fā)展的重要運(yùn)作機(jī)制。受轉(zhuǎn)喻影響,基于同一個(gè)理想認(rèn)知模型中的映射,以及概念結(jié)構(gòu)的凸顯,詞義在不斷進(jìn)行演變。
四、結(jié)語
由于受到人類思維變化發(fā)展的制約和影響,詞義會(huì)不斷變化發(fā)展。隨著新事物的不斷涌現(xiàn),人們會(huì)用已有的舊詞去形容新事物,使得舊詞不斷被賦予更為廣泛的含義和新的內(nèi)涵。新的詞義在經(jīng)過反復(fù)使用最終得到普遍認(rèn)可之后,就可以作為該詞的一個(gè)新的義項(xiàng)確定下來。詞匯習(xí)得作為外語學(xué)習(xí)者的重難點(diǎn)之一,詞義變化而導(dǎo)致的一詞多義對(duì)于學(xué)習(xí)者而言更是難以掌握和運(yùn)用。多義詞除了其核心意義之外,還有其他需要掌握的詞義。但是,各個(gè)詞義之間的關(guān)系并不是任意的,詞義之間的變化是存在理據(jù)的。通過前文的討論,我們知道轉(zhuǎn)喻是詞義變化的重要機(jī)制,因此在詞匯教學(xué)過程中要不斷向?qū)W習(xí)者灌輸轉(zhuǎn)喻意識(shí)。
參考文獻(xiàn):
[1]Croft,W.The role of domains in the interpretation of
metaphors and metonymies[J].Cognitive Linguistics,1993.
[2]Lyons,J.Linguistic Semantics:An introduction[J].Beijing:
Foreign Language Teaching and Research Press,1995.
[3]Lakoff,G.& Johnson, M.Metaphors We Live By[M].Chicago
and London:University of Chicago Press,1980.
[4]Sweetser. E.From Etymology to Pragmatics:metaphorical
and cultural aspects of semantic structure[M].Cambridge:Cambridge University Press,1990.
[5]Tottie & Gunnel.Lexical diffusion in syntactic change:
frequency as a determinant of linguistic conservation in the development of negation in English[A].Historical English Syntax[C].Berlin:Mouton de Gruyter,1991.
[6]林正軍,楊忠.英語感知?jiǎng)釉~詞義研究的認(rèn)知語義視角[J].外語
與外語教學(xué),2011,(5).
[7]柳學(xué)永.視覺動(dòng)詞SEE的語義變化與主觀化[J].鄭州航空工業(yè)管
理學(xué)院學(xué)報(bào),2011,(2).
[8]王文斌.再論隱喻中的相似性[J].四川外語學(xué)院學(xué)報(bào),2006,
(2).
[9]文旭,葉狂.轉(zhuǎn)喻的類型及其認(rèn)知理據(jù)[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)
報(bào),2006,(6).
[10]亞里士多德.修辭學(xué)[M].羅念生譯.上海:三聯(lián)書店,1991.
[11]張建理.英語視覺動(dòng)詞:概念的轉(zhuǎn)換與彰顯[J].浙江大學(xué)學(xué)報(bào)
(人文社會(huì)科學(xué)版),2005,(6).
[12]趙艷芳.認(rèn)知語言學(xué)概論[M].上海:上海外語教育出版社,
2005.
(呂蕾 楊廷君 浙江寧波 寧波大學(xué)外語學(xué)院 315211)