999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

對語法翻譯法的再認識

2013-04-12 00:00:00趙永生
教育教學論壇 2013年2期

摘要:外語教學中有許多教學方法。作為最早的教學方法,語法翻譯法在外語教學中起到了非常重要的作用。但后來卻因誤解而被拋棄,被以交際法為代表的新的教學法所取代。本文在分析語法翻譯法和以交際法為代表的新的教學法的優勢和困惑的基礎上,提出了兩者并重的綜合教學法。

關鍵詞:外語教學;語法翻譯法;交際教學法;綜合教學法

一、問題的提出

1.從語法翻譯法到交際教學法。語法翻譯法,也稱翻譯法,歷史上曾是歐洲中世紀學習古希臘文和拉丁文所采用的教學法。當時人們學習這兩種古典文字的目的主要是閱讀古代文獻,沒有機會或者沒有必要進行言語交際,所以學習的重點就放在對字、詞、句和篇章的理解上,而理解的方法就是通過母語對其進行一對一的翻譯,并在充分理解和掌握語法規則的基礎上進行語句的生成。中國的外語教學可以追溯到1862年的京師同文館。當時的外語教學中,語法翻譯法就已經開始廣泛運用,并作為外語教學的主要方法。從低年級的“淺解句子、練習句法、翻譯句子”,到高年級的“翻譯選篇、翻譯公文、練習譯書”。這種教學方法一直主導并支配著中國的外語教學,一直到20世紀40年代以后才逐漸被直接法、對比法、視聽法、聽說法、認知法、功能法和現在比較流行的交際法等其它教學法所“淹沒”。翻譯法的教學目的是培養學生閱讀和翻譯古典文獻和模仿范文進行寫作的能力。因此在教學中注重系統地講授外語語言知識,尤其是詞匯的分析講解、語法規則的學習和在此基礎上的模仿造句、句子成分的分析和句子類型的辨析運用。講解的方法就是示范和演繹,要求學生能夠記憶和運用語法規則。課堂上以教師為主,向學生灌輸;教師是課堂的中心,是知識的傳授者,學生少有提問和交流的機會。教學語言和學習的對象主要是文學語言。課堂教授強調外語和母語的對譯。在這個教學理念指導下培養的學生,閱讀能力、翻譯能力和寫作能力都較強。但因語言交際的機會少,人們產生誤解,以為在這種教學模式下培養的學生口語交際能力和聽的能力較弱。“啞巴英語”現象逐漸引起人們的重視。而這一點也成了語法翻譯法遭到人們詬病并竭力否定的主要原因。隨著現代語言學的發展,尤其是20世紀70年代以來行為主義和結構主義理論的影響,交際理論的傳播,二語習得理論得以長足發展,新的教學法理論得到廣泛的推廣使用,尤其是“聽說領先法”、“直接法”、“情景教學法”、“交際法”等方法。這些方法名稱不同,但共同點卻是基本一致的,即強調語言的運用,強調語言的交際功能,將聽、說放在第一位。語言教學的媒介是日常生活中的口語。開始在基礎階段做大量的口頭句型操練,然后在此基礎上才見到課文。忽視或忽略語言基本規則的學習和把握。強調學生在語言學習中的中心作用。要求教師只是引導學生。教師開始重視在課堂上創造不同的情境,幫助學生理解和使用語言,課堂上教師一言堂的傳統教學模式逐漸被學生參與的不斷增多所打破。所以才有了“I am not a good teacher.I am just a...”之類的觀點。其中著名語言學家溫德爾·約翰森還提出過一個比較過激的觀點,他說:“看起來好像是,教英語的老師教得如此之差的主要原因是他們教語法教得太好了。”他甚至還認為,經過教學以后語法意識特別強的學生,不一定能講出或寫出地地道道的英語。

二、交際教學法的困境和誤區

交際教學法的出現,是有其明確的針對性的。在直接法的基礎上分出了情景教學法和聽說法,又在這二者的基礎上合并而成交際法。首先它是針對生活中的實際語言交際而應運而生的。語言的基本功能就是交際,而交際的最基本表現形式就是能聽得懂,講得出。交際法等現代教學法理論在這個方面是做出了巨大的貢獻的。其次是現代語言學的推動。尤其是二語習得理論。再次是充分調動了學生的參與性和積極性,學生的學習興趣有了很大的提高。但是交際法等現代的外語教學方法對教師的要求比較高。比如要諳熟目的語,有一定的目的語的語言環境和氛圍的熏陶。對教學設施的要求也比較高,比如要小班化教學,班級的規模一般要控制在20人以內。而現在的外語教學,因為教學規模的不斷擴大,班級都在40~50人左右。即使是英語專業教學班也多在20到30人之間。教師很難開展這些需要與學生進行一對一操練的教學方法。

交際法對教師課堂實踐的要求已經遠遠超過了語言學理論的范疇,它要求教師深刻地認識到語言學習不僅是對語言知識的理解和對語言結構的分析,更重要的是語言在不同語境下的運用;它需要教師具有更多的語言知識以外的能力來實施教學,根據學生的能力和特點調動學生積極運用語言、學習語言。交際法等新的教學方法的提出,是把語言研究的成果不加區別地植入了語言教學,尤其是外語教學。要區別作為外語的英語教學(EFL)和作為第二語言的英語教學(ESL)的差異。這兩者在方法上是有較大差別的。作為外語的英語教學,要恰當地利用母語的媒介作用。而作為第二語言的外語教學,因為有良好的外語學習氛圍,宜于開展諸如直接法、交際法、聽說法等強調語言環境的教學方法。

三、對語法翻譯法的再認識

1.語法翻譯法是各種教學法的基礎。語法翻譯法是其它一切教學法的基礎。因其是最古老的教學法,所以在生發新的教學理念和方法時難免就成為了“攻擊”的靶子。語法翻譯法強調的是語言基本知識的學習和訓練。只有掌握了一定量的語言知識、語言規則以后,才能進行模仿訓練,并進而培養運用能力。翻譯對語言教學有著重要的意義。其一,翻譯可以有效地描述和比較母語與外語的結構和體系,揭示出兩種語言在形式上的對應關系;其二,翻譯可以在比較和描述過程中研究各種等值關系的概率,揭示語言之間的差異。語言之所以為語言就在于它的系統性,而系統性在很大程度上體現在它的語法結構上。語法和詞匯是交際的源泉。離開了對詞匯的深刻理解和精細把握,離開了對語法規則的熟悉和熟練,交際能力就成了無源之水。

2.語法翻譯法是實現各種教學法的有效途徑。語法翻譯法可以有效化解教學中的難點,幫助學生精準把握兩種語言的特點和差異。正如著名語言學家F.G.French所說的:“再說一遍,語法上的要點要用母語來解釋透徹。把英語語法要點和母語的相比較,也是一個有用的做法。”他還說,“有些詞、字眼,若無翻譯的幫忙,是很難解釋清楚的”。語法翻譯法還有助于提高學生的學習興趣,增強學習的動力。適度減少學生的學習焦慮和壓力。對于母語和外語間的細微差異的頓悟和精巧運用的把握,都會使學生產生強烈的自我實現感,引發濃厚的外語學習的興趣和熱情。

3.語法翻譯法也是語言教學的終極目的之一。“聽說讀寫譯”五種技能的提出,本身就十分強調翻譯的重要性。翻譯既是外語學習的過程和要素,也是學習的目的之一。從某種程度上講也是非常重要的目的。語法知識的學習和掌握有助于學習者分析和領會英語文章和信息。翻譯有助于學習者自己學習和領會新的知識,也有助于學習者幫助他人學習新的知識。翻譯是語言檢測中的一個可靠方式。翻譯法對于培養學生的閱讀能力、寫作能力具有不可替代的作用。甚至也是口語交際能力培養的重要手段。

四、語法翻譯法和交際教學法相互依存的綜合教學法

任何一種教學方法的應用,既要考慮其科學性、合理性,也要充分考慮諸如生源、師資、語言環境、教學條件等相關的制約性因素。而語言運用能力的提高,一定要基于對書面文字的理解和運用才能實現。外語教學是要幫助學生學會英語的運用(learn English)而不是研究英語的用法(study English)。由此,我們提出了以下三點:

1.重視基礎階段、基本技能培養訓練過程中的嚴格訓練和養成。按照語法翻譯法的理念和方法組織和實施教學。Wilga Rivers說:“語言學生在沒有牢固掌握語言結構的情況下,要想自由地表達思想時,不正確的交際手段會過早定型。他們以后再要修正錯誤,即便他們原來有學語言的天才或動力,那也簡直不可能。因此,要能流暢地用外語表達思想讓使用該外語人士理解,語言結構的準確性是極為重要的。”所以一定要重視核心詞匯、基本句型和基本概念的講解、操練和模仿。要打下非常扎實的基本功。在教學過程中,可以先拿一篇文章讓學生翻譯,然后再針對學生在翻譯過程中出現的問題進行分析、修改,往往可以起到意想不到的效果。教師既能對學生的學習情況有清晰的了解,也能幫助學生提高閱讀、理解、翻譯、寫作的能力。還有一種得到大家普遍重視的方法,就是“回譯”(back translation),把自己或別人翻譯的文章翻回原文。讓學生將英語文章翻成漢語,然后在教師指導修改之后,要求學生再次將譯文翻回成原來的英語。通過這種外語和母語之間的循環反復,學生對外語的理解就會達到一個更高的層次。

2.鼓勵學生大膽實踐和運用。運用交際教學法的策略和手段組織課堂教學。教師要認識到,交際教學法和語法教學法并不矛盾,而是一個統一體。交際能力包括語言能力,交際能力的培養必須建立在語言能力的基礎之上。堅持語言能力的基礎地位,既要強調運用語言的正確性、流利性,也要強調語言運用的得體性。在課堂教學中,重視發揮學生的作用,給學生創造良好的活躍的氛圍。鼓勵學生積極參與課堂教學的各個環節,多說多講。鼓勵學生敢于運用所學知識。

3.重視語言輸入。重視閱讀和誦讀在語言教學中的至關重要的作用。語言學習是一種習慣的養成。要養成良好的語言習慣必須要通過背誦記憶這一途徑的。所以有學者把“背誦法”稱為是中國教育的“文化遺產”。背誦的基礎是理解。是基于對文章的詞匯、語法、篇章結構等都有了清晰明了的把握之上的背誦。在背誦的過程中,鼓勵學生大聲誦讀。有了一個清晰的英語語法知識,又有較大量的詞匯積累,在這個基礎上的閱讀理解能力是能夠比較容易地帶動聽、說、寫能力的培養和提高的。

參考文獻:

[1]付克.中國外語教育史[M].上海:上海外語教育出版社,1986.

[2]李觀儀.具有中國特色的英語教學法[M].上海:上海外語教育出版社,1994.

[3]袁秀鳳.英語教學的全新理念與全新探索——評《以寫促學—英語寫長法的理念與操作》[J].外國語言文學,2005,(1).

[4]袁燕華.對語法翻譯教學法的批評之批評[J].常熟理工學院學報,2005,(5).

[5]鄭慶珠,孫會軍.翻譯教學法:回眸與展望[J].外語研究,2004,(4).

[6]陶華.論翻譯法與外語教學[J].吉林師范大學學報(人文社會科學版),2005,(3).

[7]陳新芳.翻譯教學法和大學英語教學[J].中國科技信息,2005,(18).

主站蜘蛛池模板: AV在线天堂进入| 久久99精品久久久久久不卡| 亚洲午夜久久久精品电影院| 97影院午夜在线观看视频| 免费人成视网站在线不卡| 日本在线国产| 操美女免费网站| 青青草原偷拍视频| 国产精品一老牛影视频| 操国产美女| 国产免费高清无需播放器| 免费看一级毛片波多结衣| 亚洲国产成人麻豆精品| 亚洲经典在线中文字幕| 99久久精品久久久久久婷婷| 91在线无码精品秘九色APP| 日韩av在线直播| 日韩小视频网站hq| 嫩草影院在线观看精品视频| 福利一区在线| 麻豆精品久久久久久久99蜜桃| www.亚洲天堂| 狠狠色狠狠色综合久久第一次| 青青草国产免费国产| 亚洲人网站| 狠狠色丁香婷婷| 91亚洲视频下载| 亚洲一区二区在线无码| 国产精品不卡片视频免费观看| 国产精品19p| 国产不卡网| 国产精品自在线天天看片| 国产精品爆乳99久久| 久久免费看片| 综合社区亚洲熟妇p| 伊人色天堂| 日韩精品毛片人妻AV不卡| 成人一级黄色毛片| 91免费在线看| 亚洲国产精品不卡在线| 国产欧美日韩视频一区二区三区| 亚洲天堂日本| 免费人成又黄又爽的视频网站| 亚洲国产无码有码| 操美女免费网站| 特级做a爰片毛片免费69| 国产精品伦视频观看免费| 凹凸国产熟女精品视频| 国产麻豆另类AV| 欧美爱爱网| 亚洲欧美成人综合| 国产91丝袜在线播放动漫| 72种姿势欧美久久久久大黄蕉| 永久毛片在线播| 色国产视频| 第九色区aⅴ天堂久久香| 婷婷激情亚洲| 国产精品13页| 久热这里只有精品6| 精品国产免费观看| 亚洲最大看欧美片网站地址| 人妻精品久久久无码区色视| 伊人久久婷婷| 一级爆乳无码av| 亚洲精品欧美日韩在线| 国产成人精品无码一区二 | 午夜a级毛片| 亚洲最大福利网站| 看av免费毛片手机播放| 天天操天天噜| 国产人人射| 欧美第一页在线| 免费高清a毛片| 这里只有精品在线| 欧美一区二区丝袜高跟鞋| 91精品专区国产盗摄| 波多野结衣中文字幕一区二区| 99久久成人国产精品免费| 国产国语一级毛片| 99久久精品国产麻豆婷婷| 日韩黄色在线| a级毛片在线免费|