

【摘 要】 分析了雙語教學對我國大學本科通信和信息技術類專業課的重要性,研究了通信與信息技術專業雙語教學課程設置的體系結構,以及雙語教學中存在的主要問題。同時也提出了改革思路,這些分析和改革思路有利于雙語課教師在今后的教學改革實踐中進一步深化改革,同時也能為其他專業的專業課雙語教改活動提供參考。
【關鍵詞】 雙語教學;專業課;通信專業;教學改革
【中圖分類號】G254.0 【文獻標識碼】B 【文章編號】2095-3089(2012)23-0006-02
引言
近10年來,隨著我國改革開放的全面深入和科學技術的高速發展,雙語教學在我國得到了較快的發展,其作用和重要性越來越明顯。2004年8月,全國高校雙語教學工作協作組正式成立,有成員學校35所。2007年教育部和財政部聯合發布《關于實施高等學校本科教學質量與教學改革工程的意見》(教高[2007]1號),啟動了雙語教學示范課程建設項目計劃。從2007年至今共支持建設500多門雙語教學示范課程[1,2]。很多文獻對高等院校雙語教學現狀及存在的主要問題進行了深入分析、并對應對及解決這些問題的實施策略進行了研究及實踐探索[2-6]。
對于專業課程雙語教學的研究[7],尤其是電子信息類[8,9]專業課雙語教學的研究與實踐探索,近年來越來越受到各級教育主管部門和大學相應的任課教師的高度重視,許多大學開設了《信號與系統》、《數字信號處理》、《通信原理》和《移動通信》等專業課的雙語專業課教學。國家教育部在許多大學建立了電子、信心和通信類的“雙語教學示范課程建設項目”。盡管在這些專業的各種教學研究成果不斷出現,但系統地研究這些專業的雙語課體系建設,以及總結通信與信息專業的專業課雙語教學特有的規律,還有待進行更深入的研究和進行進一步的實踐探索。
2 通信與信息技術專業開設雙語專業課的重要性
通信與信息技術專業開設雙語專業課其特有的重要性體現在如下幾點:
2.1 其理論研究發展的速度要求專業技術人員必須時刻跟蹤世界先進技術。通信涉及的領域極其廣泛,近年來不斷涌現的大量新理論和新技術, 對研發人員提出了更高的要求。而通信行業是將理論成果能最快轉化為科技產品的領域,這一特征促使其科研與研發人員必須很好地掌握專業英語。這無疑對本科通信類雙語課教學提出了更迫切和更高的要求。
通信涉及的技術領域非常廣泛,各相關領域技術的并行發展無疑會加速通信領域理論與研發技術的發展。現代通信系統不是簡單的編碼、調制加天線,很多系統都涉及諸多領域。如移動通信系統,它的研發涉及現代網絡技術,現代電子技術,現代通信信息信號處理等。每個相關專業,也包括跨專業,的新理論和新技術的出現都會促進通信系統理論和技術的發展。
2.3 先進的通信理論和信息技術的成果交流,最大的平臺是基于英語的。從事通信理論研究的人員都知道,如果一個水平高的論文,最好是用英文撰寫后發表在IEEE與通信相關的期刊上。此外,各種新的通信系統協議標準都是基于英語的。因此,無論是學習先進的理論和技術,還是從事新系統的研發,都須具有很強的專業英語能力。
通信行業是一個必須與世界接軌的行業,也是與國際同行交流最廣泛的行業,一流的通信人才必須是國際化人才。目前我國大的通信公司不僅要與ITU和3GPP等國際通信組織聯系,產品也都走出了國門。因此無論是產品研發還是產品銷售和技術支持,都需與世界接軌和交流。
3 通信與信息技術專業雙語專業課教學中存在的特殊問題
對我國雙語課教學目前存在問題的研究,很多文章從不同的角度給予了分析,也提出了一些針對性的解決建議和措施[2-7]。本節主要根據多年本人從事雙語專業課教學實踐活動所獲得的心得總結,對專業課雙語教學有些普遍性的問題和對通信與信息技術類專業課教學存在的一些特殊問題進行分析。
3.1 普遍問題
3.1.1 過分看重雙語課開課數目。在保證教學質量和教學效果的前提下,雙語專業課開課的數目是可以在一定程度上反映一個專業的教師的專業英語平均水平和雙語授課能力。但很多院校往往強行地規定各院系或者專業的雙語課開課比例。下達的指標或者是希望達到的指標不是教師申請開課后統計的,一般具有追高性。為了完成指標,往往會造成部分課程教師雙語教學能力不夠而被安排授課,從而帶來教學效果和教學質量下降。
3.1.2 對每門雙語專業課教學的各個環節沒有統一尺度,需要教師自己把握。目前雙語課的定義沒有具體的規定,似乎采用外文教材(一般是英語)就是一個基本的要求。其它方面都沒有統一的尺度。
3.1.3 雙語專業課沒有教學鏈,教師把握學生專業英語的水平較難。由于講授雙語專業課的教師只能知道學生先修課,很多先修課程也是漢語課程,教師很難把握學生現有平均的專業英語基礎,教師既不能變成英語翻譯,又不能不重視學生是否理解課堂講授的知識, 因此如何尋求優化解是個難題。
3.1.4 缺乏從非雙語專業課到雙語專業課的過渡,沒有準雙語課的機制。由于課程一般分為漢語和雙語課程后,獎勵機制不同,純漢語課程教師很多沒有意識到有意培養雙語授課能力,從漢語到雙語授課往往是突變過程,自然會影響教學效果。
3.2 特殊問題
3.2.1 通信與信息技術專業的專業課具有很高的數學要求,具有把大量的數學公式應用于實際系統的特征,增加了雙語課授課難度和對授課教師的要求。在通信與信息技術專業的專業課中,很多課程數學性很強。比如《信號與系統》,《通信原理》和《移動通信》。每個課程都含有大量的復雜的數學公式,而且這些公式與具體系統緊密結合,工程度很高,用漢語解釋這些數學公式的的物理含義本身就有難度。雙語教學如何取得優化的效果,就更值得深入研究。
3.2.2 很多專業課對先修課的要求性很高,增加了對雙語專業課鏈路的要求性。 在通信與信息技術專業,很多專業課對先修課的要求和依賴性很高,比如《通信原理》它要求學生先修過《信號與系統》、《移動通信》要求先修過《通信原理》。如果先修課不是雙語課,后續課程的雙語教學法研究必須要考慮這一問題。
3.2.3 部分課程章節在內容上跳躍性強,漢語授課時學生學習都存在較大的難度,這給雙語課教學帶來了更高的要求。有些專業課,比如《通信原理》和《移動通信》,很多章節在宏觀上是聯系的,但微觀上相互獨立性很強。學生弱沒有系統的概念,不知道每個章節在整個系統中那個部分應用以及其相互的關系,在學習中往往很多疑惑,學完了也不知道如何用。如果采用雙語教學,問題就會更多。
3.2.4 新的理論知識不斷涌現,給選擇合適的英語本科教材帶來了更高的要求。通信與信息技術現代化的一個重要特征是其中的新技術不但出現和應用。例如在國內的《通信原理》本科教材上,幾年前是沒有OFDM、MIMO和Turbo編碼這些內容的,目前有些有的也只是簡單的介紹。但這些技術已經走向了實際應用。而近年出版的相關的英文書,往往章節多、知識量大,同時具有相當深度,不一定適合作國內本科教學教材。如何挑選其內容進行講授,如何與國內教材進行平衡。這些對雙語課教師都值得深入研究。
4 通信與信息技術專業雙語專業課設置的體系結構研究
在目前我國雙語課程開設中,有些院校是根據授課教師自身的專業英語能力,教師主動申請開設的。有些是按照學校要求的比例,各專業再根據任課教師的相對專業英語水平分配的。雙語課程的開設不具有系統性。這無意會給教師專業課雙語教學以及學生對雙語專業課的學習帶來很大的困難和諸多方面的問題。
在專業課的雙語教學課程設置上,有雙語先修課程無疑會給后續專業課程雙語教學帶來很多益處。當然不同課程要根據課程本身的特點,體現其雙語教學的特色,總的目的是使得學生在學習效率和效果上得到優化。雙語專業課的體系結構最好是在維持原有的課程設置體系上,將一些關聯性強,體現專業特點的課程,都安排合適的教師進行雙語教學,具體要注意如下的幾個要點:
4.1 不是所有的教師一定具備雙語授課能力,強行的開設雙語專業課可能會帶來負面作用。因為雙語教學不是簡單地用英文教材,或者PPT用英語,偶爾講幾個英文單詞等。如果教師自身連英文教材都不能吃透,PPT英文版組織不好,英文發音不準,漢語英語配合不當,都會影響教學效果和教學質量,也會影響學生學習的積極性。
4.2 有條件的學校,可以考慮課程的先修和后修關系,先搭建一條最基本的完整雙語專業課鏈路,再逐步拓寬。如在通信專業,按照《信號與系統》、《通信原理》、《無線通信》(或者《移動通信》)的先后次序開設一條系統的雙語專業課鏈路,見圖1。當然還有其它的類似的鏈路。但搭建這條鏈路也要注意很多方面的問題,例如精選教材,使得所選的外文教材不僅章節安排合理,內容充實互相不重復,教材英語表達易懂且教材在國際上具有權威性。此外,教師要根據每門課程的特點,從備課到講課,從PPT到口語,都優化雙語搭配。例如,如果信號與系統是第一門雙語課,教師可以根據本校學生的基礎(畢竟重點大學和普通高校是有差距的),合理搭配設計雙語授課形式。基礎差的可以用英文教材,漢語PPT但部分單詞帶英語注釋與教材一致。再如學生基礎好的后修課程,可以以英語PPT為主。對數學多的章節,如講解信道編碼的卷積譯碼和Turbo譯碼,可以用漢語講解為主,英文解釋為輔。不是完全的英語口語就是好的教學方法。
4.3 注重專業英語課。很多學校的專業英語課課時少,不夠引起任何教師重視。專業英語課對后續的雙語專業課是很重要的。專業英語課教師可以和后續的雙語課教師一起討論教材的選擇和授課內容的選取。專業課教材其內容上應該是具有代表性,覆蓋性的一些專業和技術介紹性文章的組合。
4.4 對于師資力量不夠建立雙語專業課教學鏈的學校,應該選派相對英語好的教師擔任鏈路中非雙語專業課教師。不是非雙語課就不能在PPT,板書和口語上出現英文注釋,英文表達的。其實正好相反,非雙語課教師可以給學生推薦好的外文參考書,合適地將部分專業英語詞匯和語句,巧妙地融于教學活動中。這樣也可以形成一條準雙語專業課教學鏈路,見圖2。這也有利于逐步培養雙語授課教師。
4.5 對雙語專業課教材,有能力的大學最好組織雙語課鏈路的授課教師,編寫一整套適合自己專業,符合我國目前本專業雙語教學的雙語專業課教材。
4.6 形成雙語專業課教學鏈路的雙語課授課教師,要有負責人,定期進行教學模式、教學手段和教材建設改革的研究與討論,形成有價值的討論文檔,并撰寫有價值的教學論文。
5 結束語
本文針對我國高等院校在通信和信息技術類的雙語專業課教學,分析了這類雙語專業教學特有的重要性。重點討論了其雙語教學活動中與其它專業共同存在但尚未被系統總結與分析,或者容易被人忽視的重要問題。這些問題如果不能在教改活動中有效的解決,將嚴重制約和影響通信與信息技術類雙語專業課的授課效率和授課質量。本文針對這些問題提出了改革思路,為雙語專業課程改革提供參考。
參考文獻
[1]崔靜,“國內外雙語教學研究狀況及成果綜述”,民族翻譯,2011年第1期,pp. 81-85.
[2]范燕平,劉寶忠,張寶慶,“高校雙語教學現狀及存在問題分析”,職業空間,2011年第4期。
[3]唐淑敏,“高校雙語教學實施中的關鍵問題研究”,中國英語教育,2009年第3期。
[4]俞理明,“我國高校雙語教學的定位及其教學模式的研究”,中國外語教育,2008年第1期,pp. 22-28。
[5] 王賢純,陳平,曾雄智,王美遲,““高校雙語教學的實施策略”,北京大學學報:哲學社會科學版,2007第5期,pp. 68-69。
[6]吳平等,《高等學校雙語教學的現狀研究和實踐探索》,高等教育出版社,2010年3月。
[7]趙正唐,“大學本科專業課程雙語教學的幾點思考”,經濟研究導刊,2009年12期, pp.223-224。
[8]尹霄麗,“數字信號處理雙語教學教材選用與建設”,北京郵電大學學報:社會科學版,2009年第4期, pp. 287-90.
[9]李孟歆,“高校電路課程雙語教學的研究與實踐”,沈陽建筑大學學報:社會科學版,2008年第4期,pp. 510-512。