摘要 在語言交際過程中,對信息意圖和交際意圖進行強調是有效交際的重要途徑。語言強調可以選擇語音、詞匯、語法、修辭等傳統方式;信息時代背景下出現的新的語言強調現象為有效交際提供了新的選擇。語言學習者和語言教師應該關注語言強調的新現象及其變化趨勢,并且用發展的眼光批判性地繼承和接受。
關鍵詞:語言交際 信息意圖 交際意圖 強調 中圖分類號:H0-0 文獻標識碼:A
在語言交際過程中,為了有效傳遞信息、達到成功交際的目的,人們會利用各種語言手段進行強調,突顯一定的交際意圖。在信息技術(尤其是網絡技術)高速發展的今天,人們每天都被紛繁復雜的海量信息包圍著,信息的有效傳遞變得尤其重要。了解并掌握語言的強調新現象及其發展的新動態可以幫助我們提高語言的理解和應用能力。
一 何為“強調”?
現代言語交際學認為,言語交際總是用來傳遞信息的,因此可以把傳遞信息看作言語交際的基本功能。在此基礎上的認知功能(用來傳授某種知識或觀點的功能)、行為功能(用來實施某一種行為的功能)、人際功能(用來建立和保持人際關系的功能)和調劑功能(用來調劑身心的功能),都是在信息傳遞功能基礎上衍生出來的。信息的有效傳遞應該是語言學習者必須重視的問題。
信息的有效傳遞也是交際的根本目的,信息發出者會利用各種方式來突顯信息意圖和交際意圖。話語意義的強調的實質就是對某一層次意義的突顯努力,以達到信息的有效傳遞的目的。根據關聯理論,語言交際的本質就是“一種明示(ostention)推理的認知活動,即說話人發出一種刺激信號,使之對交際雙方互相顯映(mutually manifest),通過這種刺激信號,說話人意欲向聽話人顯映或者更加清楚地顯映一系列的命題”。因此,語言運用中的任何對信息意圖和交際意圖的突顯努力均可視為語言強調。在言語交際過程中,人們總是希望力圖傳達的信息能夠盡可能地吸引對方的注意,所以話語的強調現象是普遍存在的。
二 語言強調的傳統方式
為了突出某種語言或交際意圖,人們可以利用語音、詞匯、語法、修辭等傳統方式。以英語為例,重音的位置決定了交際意義;語言中存在突顯語義的詞匯和結構的“強勢語”,如:awfully,damn,deeply,dreadfully,enormously,exceedingly,extremely,frightfully等等;突破常規的句法結構(如倒裝句等)也能起到強調作用。
修辭發生在語言的各個層面:語音、詞匯、句子、段落、語篇、語體等。修辭手段的應用是最廣泛的、最傳統的,如擬人、比喻、夸張等等,無不增強語言表現力,從而達到突顯某種語言意義或交際意圖的目的。
語音和文字是語言的載體。以上提到的各種傳統的語言強調方式就是以這兩種載體形式表現出來的,這些強調方式在語言交際中仍然扮演著語意強調的重要角色。
三 語言強調的新現象
信息時代催生了各種各樣的新的強調方式,主要體現在以下幾個方面:
1 詞匯
社會的發展給語言帶來的最大的變化莫過于新詞的創造。新事物的出現必然伴隨著新名稱的誕生,但有一些詞語似乎是人們在特定語境下完全出于突顯語意或感情的目的而臨時創造的,可謂是語言強調的新現象。如美國《時代》雜志一篇文章中的這句話:
Ratings shmatings:if a Rupert Murdoch network cannot dominate the field of ticking off the Clintons,that has to sting.
這句話中的“shmatings”就是shit和mating 結合的臨時創造的不規范字,在此用來突出一種強烈的情感。在這個個性張揚的現代信息社會,這種臨時自創的突顯語意或情感的詞語比比皆是。
2 文體
“文體”這個詞所轄的各種定義都包含一個共同的概念:“當X和Y兩者實際上是一樣的情況下,以Y代替X。文體所涉及的是對形式進行選擇而不引起信息的變化。文體固然包含這一點,但是它絕不限于這一點。文體還包括進行這種選擇的動機及效果”。這種選擇就是對語意意圖或交際意圖的一種“突顯努力”,因此也是一種語言強調現象。原本只是為了突顯強烈感情的個性表達出現,如果能引起大眾的注意,在網絡媒體的平臺上就能夠迅速傳播,形成一種相對固定的文體。這些有著相對固定形式的表達方法由于其生動、活潑、新穎的特征,在網絡語言中大行其道,因其獨特的表現力而堪稱為語言強調的又一方式。
3 符號
語意意圖或情感意圖的又一新表現形式是符號。最熟悉的莫過于面部表情,如笑臉表示高興、滿意、贊許等等;哭臉表示難過、失望、責備等等。此外,我們也看到了網絡中新的表情符號正源源不斷地被創造出來。隨著網絡科技的發展,還出現了動態的圖片、符號系統,它們的表意功能只需鼠標輕輕一點,不僅可以讓我們一切盡在不言中,而且它們的表意功能擁有輕松幽默、生動可愛、傳情達意的特點,比語言本身更能突顯發話者的意圖。只要是人們能夠想到的語言本身所能表述的交際表情,圖片均能進行有效表達。
如今,有些符號甚至被收錄進入詞典,堂而皇之地與詞語平起平坐。據英國《每日郵報》報道,幾十年來一直出現在T恤或汽車貼紙上的心形圖案,日前終于登堂入室,被官方收入在《牛津英語大詞典》中,正式成為英語語言的一部分。這是《牛津英語大詞典》首次收入該類詞匯。
將符號與傳統詞匯收錄在一起就是肯定符號的語言地位,即承認符號的語言交際功能。由于符號言簡意賅、生動活潑的特殊性,比起傳統詞匯更能突顯語意,因此可視作一種語意意圖的突顯努力,有著語意強調效果。如今的網絡社交聊天工具平臺上都提供有豐富的圖片資源供用戶選擇用以傳情達意,且數量在不斷的增加,功能越來越豐富。
4 重復
與傳統修辭手法的“重復”不一樣,信息時代下的語言的重復現象打破了人們對于語言趨向簡化的認同,這種重復的方式創造出個性化或語境化的獨特表達,從而達到語意的強調效果。據說很多紐約人會把“you”這個單詞加長,寫成“youu”。更有甚者,他們會把”I”雙拼,寫成”II”以表示強調。
5 簡化
無論在手機短信或是網絡語言中,y 代表why,u 代表 you等等,已經成為一種通行的表達。這是一種典型的巧妙利用諧音進行的簡寫,在網絡聊天或手機短信中普遍存在?!度A爾街日報》有一篇報道的標題是“Y U Luv Texts, H8 Calls”,其完整的拼寫應為“Why You Love Texts,Hate Calls”。這充分說明,類似的簡化表達已經堂而皇之登上了大雅之堂??梢?,這種簡化是大眾樂于接受的形式。這樣的簡化能夠引起讀者的停頓和思考,反而賦予了簡單的語言以突顯語意的功能。
可以說,社交網站和手機短信幾乎創造了一種新型的強調方式:高度濃縮的內容反而給與人們更多的思考空間,迎合了現代人們快節奏的生活需要簡化的信息的這一時代要求。這些表達新穎獨特,能夠迅速抓住信息時代背景下人們迅速轉移的注意力,因此簡化可謂是一種特殊的強調用法。
四 語言強調新現象的特點和趨勢
1 與科技(尤其是網絡技術)緊密結合
圖片雖然直觀、表達力強,但一般情況下,人們不會為了突顯某信息或交際意圖在語言應用中隨時畫出某一表情或創造出某種符號來滿足表達需要,因為這樣做費時費力,且不是每個人都擅長繪畫。網絡技術的發展讓各種圖片符號的運用成為可能,人們可以方便快捷地使用各種圖片來表達思想感情。圖片突破了語音和文字的兩種傳統表現形式。正如語言教學專家Tessa Woodward所說,科技帶來的交際方式將傳統的口語和書面語的區別模糊化了。
傳統的書面文字是一種靜態的信息,而網頁上游走的標題、忽閃的文字以及伴隨著背景音樂彈跳出來的窗口,都更能及時有效地抓住瀏覽者的注意。對于網絡中流行的語言符號,人們普遍持寬容接受的態度。
2 視覺化
視覺化是網絡信息時代的要求?!叭藗冃枰@種圖像形式的壓縮信息,以適應現代人迅速轉換的注意力。我們沒有時間將一切盡收腦中,因此我們需要看到信息以圖像形式呈現?!痹谶@個彰顯個性的信息時代,人們對于說教式的信息有著一種本能的排斥心理。公益廣告往往以圖像為主,輔之以文字。據美聯社報道,美國的香煙盒上將很快出現一系列新的圖片,警告人們吸煙有害健康。這些圖片中,有的展示病態的人肺,有的直接是吸煙者縫合好的尸體。美國政府希望新的警示圖片能有效勸導人們遠離香煙,但有人質疑這些圖片的內容是否超出了尺度。在煙民和非煙民中都出現了類似質疑的聲音,甚至有香煙公司表示新的圖片警告超出了社會能接受的范圍。很明顯,比起單純的“吸煙有害健康”等說教式的文字信息,這個圖片擁有常規語言表達所沒有的震撼力量。可見,在有些情況下,圖像符號傳達的信息遠比文字強得多,這是語意強調現象視覺化的功能和根本目標。
3 符號化
語言是用于人類交際的一種任意的、口語的符號系統 。這可以理解為:語言是表達思想感情的符號體系/系統。因此,人們創造出來的新的符號其實是回歸語言的本質:語言的符號性。這種符號性有獨特的視覺效果;與語言水乳交融,能產生強烈的視覺沖擊力,從而起到語言強調的作用。
生活在信息時代的人們也完全有能力理解視覺符號的信息意圖。神經學家、電視節目主持人杰克·劉易斯博士說:“解讀書面文字是經過學習才會的。解讀圖像雖然也需要一定程度的學習,但主要憑直覺。如果對一個人的心腦部掃描,比較他在辨別圖片和閱讀文本時大腦的活動情況,你會發現一定程度的重疊,但閱讀時大腦活動的部分總是更多。我們處理文字信息總要話費更長時間?!比绻f心形符號收錄在權威詞典中的做法現在算是新聞的話,那么我們可以預測,不久的將來,我們會看到更多的符號化的詞匯不斷地進入各類詞典而不會讓人們大驚小怪。因為符號化在交際中不僅是一種語言強調現象的特征,也是信息時代背景下的一種必然。
4 傳播速度快,影響范圍廣
信息與網絡技術的發展能夠迅速推廣某種方式;一旦出現,即可得以迅速廣泛的傳播;不同語言文化對語言的新的表達方式還會相互借鑒。比如說,漢語的“給力”一詞,不僅榮登《人民日報》獲得官方認可,就連《紐約時報》也專門發表文章介紹“給力”。該文章還注意到中國網友將“給力”、 “不給力”兩個詞音譯成了英語“geilivable”和“ungelivable”??梢灶A見,借助于媒體的力量,其它文化的人們也將會對這種原本用來突顯意義的表達不再陌生。
雖說有些網絡熱詞如同曇花一現,但是我們同樣看到,有些文體和詞匯在時代變遷中得以存活下來,有些詞還被收錄到權威詞典中,正式確立了官方地位、得到官方認可,甚至遠播海外。實際上,語言說到底還是人民大眾的語言,語言的某種用法如果得到廣泛的認可,就能出色地完成其交際功能的使命;語言強調的新現象一旦在人民大眾中生根,就會擁有頑強的生命力。
五 結語
語言一旦突破傳統,以創新的形式出現時,就能夠吸引大眾的注意力;而且在媒體技術高度發達的今天很可能得以迅速廣泛的傳播。強調作為一種語言現象,必然隨著社會的發展而發展,且處于不斷更新中。強調現象是一種動態系統,我們可以預測,今后必然還會有更多的強調方式出現。
語言學習者要關注現實中活生生的語言新現象,語言教師有責任就這一現象加以引導,這并非鼓勵學習者去學習或模仿不規范的用法,而是要引導學習者揣摩語言的語用意義,提高語言的實際理解和運用能力;另外,還要引導學習者學會鑒別,提高對語言的是非判斷力,取其精華,去其糟粕,并且學會用發展的眼光批判性地繼承和接受。
參考文獻:
[1] 趙毅、錢為鋼:《言語交際學》,三聯書店,2003年版。
[2] 張玲:《基于關聯理論的強調性話語標記與語用功能分析》,《考試周刊》,2007年第52期。
[3] 汪榕培:《英語詞匯學高級教程》,外教社,2002年版。
[4] 方立、李谷城等譯:《Dwight Bolinger.Aspects of Language》,外研社,1999年版。
[5] Tessa Woodward.Planning Lessons and Courses.外研社,2009年版。
[6] 李莎譯:《萬維網:美與極客》,《英語文摘》,2011年第1期。
[7] 戴煒棟:《新編簡明英語語言學教程》,外教社,2007年版。