摘要 代詞“人家”的多指現象可以在原型范疇理論框架下得到合理解釋。指代第三人稱是原型用法,指代第一、二人稱的非原型用法以原型為認知參照且受制于一定的語境。后者依于原型、超越原型。兩類用法的轉換通過說話人視角的轉換得以實現。
關鍵詞:人家 原型范疇理論 視角轉換 語境
中圖分類號:H109.4 文獻標識碼:A
代詞“人家”的特別之處在于,只要語境許可,它可以指代任何一個人稱代詞所能指代的對象,即它既可以指第三人稱,也可以指第二和第一人稱。
以往的研究者從不同角度探討過“人家”的指代功能。杜道流從修辭學的角度研究它的修辭作用,認為“人家”一詞最本質的用法是指代第三人稱,用于指代第一和第二人稱是心理角色轉換的結果,使“人家”一詞有了超字面的含義,亦即產生了修辭的效果。趙蓉暉從社會語言學理論中的性別緯度考察了漢語文化背景下的“人家”的用法,認為漢語中有明顯性別差異的自稱詞語應該是“人家”,它在用作他稱時并沒有特別的性別差異,男女均可使用;但在用于自稱時,多少帶上嬌嗔的色彩,含有親熱和俏皮的意味,遂成為女性的“專利”。閆亞平運用系統功能語言學的理論,從人際功能的角度分析了“人家”從第三人稱人詞擴張到可以指“我”和“你”的根本動因:用“人家”指“我”時蘊含著權勢關系和婉轉功能;指“你”時體現出客觀、疏遠態度和禮貌功能。
總之,各家的分析取自不同的理論角度,都有一定的道理和價值。然而,不同的指代用法的作用和地位是怎樣的、彼此之間有何聯系等問題尚須進一步闡述。本文擬從原型范疇理論角度闡釋代詞“人家”指代第一、二、三人稱的奇特現象并探究其內在聯系,以拓展這方面研究的廣度。
一 原型范疇理論
原型范疇理論是認知語言學的基本理論,在認知語義學中占有重的地位。原型是范疇中的典型代表即典型范例,是一種認知照點。如,“家具”范疇中的原型樣本是桌子、椅子和床等。一個實體是否歸于“家具”范疇,可以通過比較該實體與“家具”范疇中的典型樣本之間的共性的多寡加以確定。對客觀世界進行歸類是人類的基本認知能力,簡單如男性、女性的歸類,菜蔬的可食用與不可食用的歸類等。歸類就是范疇化,范疇化是一種基于體驗、以主客觀互動為出發點對外界事物進行主觀概括和類屬劃分的心智過程,是一種賦予世界以一定結構,并使其從無序向有序的理性活動,也是人們認識世界的重要手段。類別是歸類的產物,因此范疇是范疇化的產物,是對外界事物進行歸類的結果。在語言研究領域,范疇化是概念和詞義形成、以及語言運用的出發點。
原型范疇理論的基本內容有:范疇內部的各個成員由家族相似性聯系在一起,即所有成員都由一個相互交叉的相似性網絡聯結在一起;范疇的邊界具有模糊性(fuzziness),相鄰范疇相互重疊,相互滲透;同一范疇中的成員不一定共享一組充分必要條件,它們以范疇的原型為中心呈輻射狀組織在一起;范疇原型與該范疇成員共有的特性最多,與相鄰范疇的成員共有特征最少,換句話說,不同范疇的原型之間差異最大。范疇內成員的典型代表性有程度之別,范疇成員依據具有該范疇所有特征的多寡,具有不同的典型性(prototypicality),因此范疇成員之間并不平等。另外,影響范疇原型還有語境因素、文化差異、個人因素、專家范疇與民俗范疇等。以語境對范疇原型的影響為例,當我們看到:“獵人拿起鋼槍,帶上狗,大步往外走”與“那年輕女郎每天都會帶著她的狗出去遛遛”這兩句話時,腦海中涌現的狗的形象肯定是彼此不同的。前一句中狗的典型或原型形象往往是體碩、兇猛的獵狗,后者則是體纖、溫順的寵物狗。
原型范疇理論在語言研究中的應用很廣,主要體現在語音學、形態學、語義學和語法學等方面。本文擬從原型范疇角度解釋“人家”何以能指代三種人稱的心智原因以及各指稱之間的內在聯系。
二 原型用法:“人家”指代第三人稱
現代漢語中的“人家”是個旁指代詞,“人”是詞根,“家”是詞綴,讀輕聲。詞根“人”指別人,與己相對,“如舍己為人”,“人不犯我、我不犯人”等。查閱常用漢語詞典,代詞“人家”一詞解釋的第一義項往往是“泛指別人”,第二義項指“別人里的一個或一些人”,相當于“他”或“他們”,有定指功能。綜合詞源與詞典意義,我們可以得出結論:“人家”的本質是他稱,即指代說話人、聽話人以外的第三者。如:
例1 想一想,為什么人家能做到的我們沒做到?想一想為什么人家敢闖敢干我們卻縮手縮腳?(人民網,2003.12.15)
這里“人家”指代第三方,相當于“他們”,泛指除“我們”之外的其他人。這是經常見到、經常使用的一種用法。當然,“人家”用作他稱時,作用并不完全等同于“他”或“他們”,含有豐富的人際功能和委婉作用,隱含說話人對所指人物疏遠、客氣、尊重、同情、稱贊等態度。
根據原型理論,原型是范疇中的典型代表,具備范疇中最基本、最本質的特征。代詞“人家”的最基本用法、最本質的功能是指代聽、說話人以外的第三者,因此指代第三人稱“他”、“他們”是“人家”的原型用法,這是理解、講授代詞“人家”時必須牢牢把握的一點。
與原型用法相適應的是,“人家”指代第三人稱的作用與地位是根本性的、牢不可破的。沒有原型的第三人稱用法,就難以產生指代第一和第二人稱的靈活用法。原型用法具有經典性、根本性,其它用法是“人家”在語用靈活性、創造性方面的表現而已。因為范疇在理性活動中起著重要作用,而原型作為推理的基礎在許多情形中起到認知參照點的作用。作為“人家”原型用法的旁指意義對于理解指代第一、二人稱的意義也起到參照作用。
范疇具有開放性,范疇的邊界具有模糊性。“人家”指代“我”或“你”的非原型語義與代詞“我”、“你”指代的語義范疇相互重疊、相互滲透,造成了“人家”中有“你、我”的格局,反映了語言的豐富性以及“人家”語用功能的獨特性。
三 非原型用法:指代第二、第一人稱
“人家”用于第二人稱的例子很少。可能正是基于此因,很多詞典如《現代漢語詞典》、《現代漢語八百詞》、《漢語大詞典》釋義時都沒有提到“人家”指“你”的用法。盡管量少,這種用法畢竟實際存在。既然存在,就值得關注。如:
例2 “有困難了吧?怎么不來找我?”劉舜堯擋在馮梅的面前,作出十分關切的樣。“人家是大官,咱老百姓高攀不上。”馮梅冷冷地回道。(《有你,沒你》)
顯然,男方比女方權勢地位要高,從“有困難就來找我”的言下之意可以得出此結論。
這是女性說話人借“人家”來指代眼前的男性聽眾,話語中都有冷淡、疏遠、埋怨等消極情感。聽話人比說話人處于較高的、較有利的社會或情感位置上。
“人家”指代“我”較之指代“你”更為常見。例2中妻子以“人家”自指,間接表達了不滿之情。下例為女性下級對男性上級所言:
例3 主任問小姚為什么不服從護士長分配去做一件什么事,小姚身子一扭,背對主任小嘴微噘道:“人家不愿意嘛!”主任凝視小姚甩給他的后腦勺,臉上露出了年輕、溫柔,若有所思的微笑。(王海 ,《大校的女兒》)
此為小護士對科室主任作自我辯解用語,既表現出年輕女子撒嬌的神態,又使辯解顯得婉轉而不得罪人。若直接說:“我不愿意!”會顯得霸道、無禮。此處“人家”的語用修辭效果確實明顯,她的上司不但沒惱,反而露出了微笑。
總之,“人家”的非原型用法具有以下特點:一是僅限于指代第二、第一人稱的單數形式,不能指“你們”、“我們”;二是只能用于非正式文體中,如日常口話或文學作品的對話中,不能出現在正式的研究文章或政論文中;三是女性色彩濃厚,男性鮮用;四是功能上往往以撒嬌手段委婉表達不滿、抱怨、辯解等消極情緒。
四 依于原型、超越原型的關系
盡管“人家”指代第一、二人稱受到諸多限制,與原型用法有明顯區別,但是兩者之間緊密相關,前者既依于原型而又超越原型,是人類思維和語言創造性的生動表現。
首先談依于原型的方面。認知語言學認為語言知識與認知體驗相關聯。“人家”的語義特點與“外人”的認知模式分不開。這個模式基本包括:疏遠、客氣、尊重、合乎情理——社會交往中對外人一般需要保持比較疏遠的距離,應該客氣、應該尊重,做事要合乎情理,講究公正等。外人模式其實就是“人家”的原型語用模式,也是原型語義的來源。“人家”既不同于親密的人,也不同于仇人,介于兩者之間。說話人若同情、支持、贊賞所指對象,可以使用“人家”,若是反感、痛恨所指對者,便不用。請看:
例4 小張和人家老李吵起來了。
例5 *抓人家壞蛋!
例4的說話人同情老李,例5中“人家”一般不可能出現,因為壞蛋是人們痛恨、而不是同情的對象。
把握了“人家”的原型語義后,我們就不難理解“人家”指“你”時所蘊含的客氣、疏遠甚至冷淡態度了。同樣,也能理解“人家”指“我”時所暗含的不滿和抱怨之義,因為你似乎沒對“人家”表示客氣、尊重和公平對待。
再談超越原型的方面。這主要體現在語境方面的超越,即上述關于非原型用法的特點上:限于第二、第一人稱的單數形式;限于非正式文體中,如日常口話或文學作品的對話中;限于女性使用,特別是指代第一人稱時。當然,超越也體現在語義的局限性上:限于表達不滿、抱怨、辯解等消極情緒,失去原型中的贊賞、尊重等語義。可見,非原型用法就是將已有的語言單位按照人類的認知規律用于新的情景,這恰恰就是思維創新的體現。它體現了認知系統和語言系統的不斷創新過程。
超越原型的途徑是視角轉換及語境輔助。人稱代詞的語義離不開說話人的視角。“視角”就是說話人對客觀情狀的觀察角度,或是對客觀情狀加以敘說的出發點。說話人的視角包括說話人的時間、空間位置和說話人自身。
具體而言,當敘說的出發點是說話人和聽話人兩者,即“你和我”一起作為敘述出發點時,你、我之外的“人家”指第三方“他”或“他們”時,這是原型用法。若說話人主觀上將視角轉移到以“你”為出發點,“人家”指你以外的人,可以指特定語境下的“我”;另一種情形是說話人將視角僅定位于自身,跟“自己”相對的“人家”意味著聽話人“你”。視角的轉換使人稱代詞產生不同的指稱語義,一定程度上反映了語言的主觀性。
超原型用法離不開語境的幫助,“人家”指代第一、二稱時往往與代詞“我”“你”在上下文中互現,避免產生歧義。
五 結語
代詞“人家”的多指現象可以在原型范疇理論框架下得到合理解釋。指代第三人稱他或他們“人家”的原型用法,指代第一、二人稱的非原型用法以原型為認知參照點且受制于一定的語境。兩者是依于原型、超越原型的關系。兩類用法通過說話人視角的轉換以及語境輔助得以實現。“人家”的多指功能反映了人類思維和語言的創新性以及語言的主觀性。
參考文獻:
[1] 杜道流:《指代詞“人家”的修辭作用》,《修辭學習》,2002年第3期。
[2] 趙蓉暉:《語言與性別——口語的社會語言學研究》,上海外語教育出版社,2003年版。
[3] 閆亞平:《人際功能與“人家”所指的擴張》,《語言教學與研究》,2007年第2期。
[4] 王寅:《認知語言學》,上海外語教育出版社,2007年版。
[5] Taylor,J.Ten Lectures on Applied Cognitive Linguistics,外語教學與研究出版社,2007年版。
[6] 郭繼懋、沈紅丹:《“外人”模式與“人家”的語義特點》,《世界漢語教學》,2004年第1期。
[7] Taylor,J.Linguistic Categorization:Prototypes in Linguistic Theory,外語教學與研究出版社,2003年版。
[8] 沈家煊:《語言的“主觀性”和“主觀化”》,《外語教學與研究》,2001年第4期。
[9] 李福印:《認知語言學概論》,北京大學出版社,2008年版。
作者簡介:劉平,女,1968—,江蘇鹽城人,碩士,副教授,研究方向:認知語言學、漢英對比、英語教學,工作單位:鹽城工學院大學外語部。