朱惠陽
摘要 科技英語翻譯已經逐漸成為一個亟待開發的教學新領域,科技英語翻譯人才在求職市場上迅速走俏。怎樣才能培養出符合社會經濟發展需求的科技英語翻譯人才呢?本文就如何加強科技英語教學工作談了一些教學感受和看法。
關鍵詞 科技英語 翻譯 教學
中圖分類號:H319文獻標識碼:A
隨著我國社會經濟的發展,外商和國外專家來華投資和進行技術合作越來越多,科技交流和經貿洽談日益頻繁。怎樣培養合格的科技英語翻譯人才?這給大學英語專業教學提出了挑戰。如何讓學生既能打好英語基礎,又能滿足學生畢業后科研深造需要?這是一個值得探討的課題。筆者就科技英語教學中產生的教學體會,談一談如何加強和改進科技英語教學工作。
1 師資狀況是高等院校開展科技英語教學的瓶頸
我校已對理工科專業大二學生開設了科技英語課程,但是教學效果不甚理想,受制約的條件主要是科技專業教師英語能力差,英語專業教師又不懂科技專業知識,這在一定程度上限制了科技英語教學的開展。
英語是一種語言,是一種用來交流的工具,科技英語也就是為科技交流服務的語言工具。科技英語要求行業從事者具備良好的英語基礎,也要求他們掌握一定的科技專業知識。但是高中階段的文理分科,以至于大學階段的學習要實現文理融會貫通更加不易。英語專業的學生對語言的把握比較到位,但是將科技術語結合實際翻譯出來則難以做好。如果學習了科技專業知識再進行翻譯,那么對語言的理解和對材料的翻譯質量都會大幅提高。所以要加強科技專業知識和英語翻譯方法的結合,才能做好科技英語翻譯工作。
大學英語教師多半是外語類研究生畢業任教,在攻讀碩士學位和博士學位期間,外語類研究生大都致力于鉆研翻譯理論,沒有主動熟悉科技領域的翻譯知識。而理工科的研究生盡管外語水平在逐年提高,但是缺乏語篇意識,翻譯的句式之間聯系不緊密,邏輯不嚴密,結構松散。因此,從長遠看,加強科技英語教師師資培訓,順應我國當前經濟發展形勢,應培養復合型教師來教授科技英語課程。
筆者認為學校對科技英語總體教學還不夠重視,如果外語學院和理工科學院互通有無,在學分制上鼓勵文科生去選修理工科課程,并且倡導理工科學生去學習外語學院的翻譯課程,適當改造學科專業,建立新的課程體系,使英語和科技專業更好地結合,幫助學生適應社會科技交流發展的需要。
很多高等院校開設了科技英語課程,但是這門課程的課時明顯不夠,教學實踐得不到保證,我校也是只在大二下學期針對理工科專業開設了科技英語課程。這門課程對學生的考試沒有統一的要求和標準,這樣使得學生對科技英語的求知和進步處于緩慢上升或者停滯狀態。而在前三個學期的公共英語教學期間,學生的科技英語知識缺乏,專業英語能力水平有限,所以在學生繼續深造時,他們很難獨立完成英語專業文獻知識的查找、閱讀以及英語摘要的寫作。
2 優秀科技英語教材的缺乏
使用適合學生的優秀教材是提高科技英語教學質量的重要環節。科技英語往往涉及電子、化工、醫藥、建筑、機械、生命科學、能源等理工科專業,由于各專業差異,針對不同專業院系學社開設的科技英語課程所訂的教材肯定要求不一樣。目前,市場上科技英語讀物較少,普遍模式是若干篇科技文章,配上生詞表,內容不夠詳細,再加上四六級閱讀理解類似的練習題。筆者認為科技英語教材可以根據學校不同院系學生的情況分兩類:一是綜合型教材,用來講解科技英語翻譯的共性,科技英語的句式和語篇特點;一是專業型教材,針對教授的具體專業編寫科技英語教學分冊,比如醫學類英語教程、計算機類英語教程、統計類英語教程等。科技英語教材的內容要不斷補充新詞語和新事例,保持它的科學性、廣博性和前沿性。
3 教學方法的改進
筆者認為要提高科技英語教學質量,不僅需要對教師進行科技知識的彌補和培訓,還需要在教學過程中不斷激發學生對科技英語的學習興趣。
首先,教師要端正自己的教學態度,同時端正學生對科技英語學習的態度,根據不同院系的學生安排不同的科技材料,讓學生覺得所學內容緊密聯系自己的專業背景,能夠學以致用,另外適當組織科普講座和科技英語翻譯比賽。
其次,科技英語教學內容的安排必須考慮學生的心理需求和社會需求。比如針對經濟管理學院的學生,給他們開設外貿類科技英語;針對醫學院的學生,給他們開設醫學類科技英語;針對機械學院的學生,給他們開設計算機科技英語,讓學生根據不同的興趣愛好和就業方向去選擇要學的內容。
另外,筆者在攻讀翻譯碩士學位期間,遇到過技術改造請來專家,在進行技術交流時,現場大部分人能聽懂外國科技專家的建議,但是能進行對話交流的幾乎沒有。因此科技口譯能力也要引起重視。目前,大部分高等院校的外國語學院都開設了高級視聽說課程、口語訓練課、基礎口譯課程,但是口語和基礎口譯訓練課大多是在進行日常會話和社交訓練,對于科技術語的了解和積累比較欠缺,科技英語的翻譯,不論筆譯還是口譯,都不是學過英語或者會說日常交流的英語就能做好的,需要加強訓練。
4 科技英語教學目標不明確
科技英語課程在我國大學英語教學體系中還沒有完整統一的教學大綱。各院校在開設科技英語課程的時間和安排上也沒有規范。科技英語其實涵蓋面很廣,針對不同院系和具體專業可以細分為各具特色的科技英語門類,為了適應市場經濟發展需要,我們應該積極完善科技英語教學體系。
科技英語課程也沒有衡量教學好壞的具體標準。公共英語教學方面有CET—4,CET—6考試;英語專業教學方面有TEM—4,TEM—8考試;商務英語方面有BEC中高級考試;旅游英語方面有外語導游證考試,口譯方面有上海中高級口譯資格證書考試,還有國家人事部一,二,三級筆譯和口譯考試;這些測試都取得了顯著成效。但是科技英語沒有適當的檢查手段,沒有專業資格證書來證明學生對科技英語應用能力的掌握程度。
由于沒有明確的學習要求和適當的考核手段,學生看不到科技英語學習的實用性和社會需求度,讓學生們覺得科技英語課程的學習無助于英語任何考試,又對考研等其它深造沒有直接益處,沒有學習動力,也就不容易推動科技英語的教與學。
5 結語
本文對科技英語教學中存在的問題談了一些教學體會和看法,目的是與同行業教師共同正視科技英語教學中的不足,交換教學經驗,改進科技英語教學。希望科技英語方面能有完整的教學大綱指導教學工作的開展,也希望有更切合學生現有水平的優秀科技英語教材問世,讓科技英語類的教學更好地服務于社會經濟的發展。
參考文獻
[1] 方夢之.英語科技文體:范式與應用[M].上海:上海外語教育出版社,1998.
[2] 耿智.中國科技翻譯理論研究(1990—1999)的發展態勢[J].中國科技翻譯,2000(4):46—49.
[3] 于建平.科技論文漢英若干文體分析[J].中國翻譯,2001(1):32—34.
[4] 張梅崗.實用翻譯教程(下)[M].武漢:湖北科技出版社,1994.