
10年前,老師給我們布置了一道古文今譯題,同學們答案各異,但今日一讀,讓我生出無數感慨。
題目是翻譯《道德經》中一段,原文如下:道可道非常道名可名非常名無名天地之始有名萬物之母。
答案一:
斷句:道可道,非常道;名可名,非常名。無名天地之始,有名萬物之母。
譯文:路可以走出來,但不一定非得按常規的方法走出來;名氣可以掙出來,但不一定非得按常規掙出來。沒有名氣,只能回到萬物開始的原始社會,有了名氣,大家都像看媽一樣圍著你。
——如今,此同學是一位網絡紅人,靠大膽裸露迅速躥紅。
答案二:
斷句:道可,道非常,道;名可,名非常,名。無名天地之始,有名萬物之母。
譯文:說你有理你就有理,說你無理你就無理,就看想怎么說;能讓你聲譽好,也能讓你身敗名裂,就看怎么弄你的名聲了。可以說天地間沒有一樣東西是有名的,也可以說萬物都是有名的。
——如今,這位同學是一位律師。
答案三:
斷句:道,可道,非常道;名,可名,非常名。無名天地之始,有名萬物之母。
譯文:報道,能報道的事要報道,不能報道的事也要想辦法報道;這就像炒作名氣一樣,能炒出名的要炒,不能炒出名的也要想辦法炒出來。開始的時候誰都沒有名氣的,大家都來炒了以后,就能出名了。
——如今,這位同學是一位娛樂記者。
答案四:
斷句:道,可道非常道;名,可名非常名。無名天地之始,有名萬物之母。
譯文:道理,可以講很多不同的道理;名字,可以起很多不同的名字。開始時,不要欺負這些沒有名氣的孩子,也許他們的母親是很有名氣的人物。
——如今,這位同學在幼兒園上班。
(摘自《喜劇世界》