摘 要: 本文從韓禮德系統(tǒng)功能語(yǔ)法中的人際功能角度對(duì)布什的離職演講進(jìn)行了系統(tǒng)分析。演講語(yǔ)篇人際意義的分析,有助于我們更深刻地理解演講的內(nèi)容和意義,把握演說(shuō)者的真實(shí)意圖。
關(guān)鍵詞: 布什離職演說(shuō) 人際功能 分析
1.引言
語(yǔ)言作為人類(lèi)交際的工具在人類(lèi)社會(huì)的活動(dòng)中承擔(dān)著各種各樣的功能。除具有表達(dá)講話(huà)者的親身經(jīng)歷和內(nèi)心活動(dòng)的功能外,語(yǔ)言還具有表達(dá)講話(huà)者的身份、地位、態(tài)度、動(dòng)機(jī)和對(duì)事物推斷等功能,這就是韓禮德所提出的語(yǔ)言的三大純理功能中的人際功能[1]。本文主要從語(yǔ)氣系統(tǒng)、情態(tài)系統(tǒng)和人稱(chēng)系統(tǒng)來(lái)探討布什離職演講的人際意義。筆者希望借助對(duì)此演講的分析來(lái)揭示演講者是如何運(yùn)用合適的語(yǔ)言手段實(shí)現(xiàn)與聽(tīng)者之間的有效互動(dòng),達(dá)到交際目的的。
2.具體分析
2.1語(yǔ)氣系統(tǒng)
功能語(yǔ)法認(rèn)為在交際過(guò)程中,無(wú)論說(shuō)話(huà)者如何變換交際角色,主要的角色只有兩種,一個(gè)是“給予”,另一個(gè)是“需求”。交際中的交流物既可以是物品和服務(wù),也可以是信息。人們?cè)谌粘=煌^(guò)程中可以通過(guò)語(yǔ)言來(lái)給予信息,也可以用語(yǔ)言來(lái)表示對(duì)信息的需求。交際角色和交流物這兩個(gè)變項(xiàng)組成了四種最主要的言語(yǔ)功能:提供、陳述、命令和提問(wèn),與這四個(gè)言語(yǔ)功能緊密相聯(lián)系的語(yǔ)氣有陳述語(yǔ)氣、疑問(wèn)語(yǔ)氣、祈使語(yǔ)氣等。
陳述語(yǔ)氣所表達(dá)的特征首先是用陳述的方式來(lái)傳達(dá)信息。通過(guò)對(duì)布什離職演講的分析,我們可以看到在整個(gè)演講中一共有120句話(huà)。其中118句是陳述語(yǔ)氣,只有最后兩句是祈使語(yǔ)氣。在演講中,布什首先對(duì)辛勤工作的各位內(nèi)閣成員、其家人和美國(guó)民眾對(duì)其的支持表示感謝。然后回顧了本屆政府8年任期所做的工作,尤其指出他的政府為保衛(wèi)國(guó)家和國(guó)民安全方面作出了不懈努力。雖然布什承認(rèn)遭受挫折,但還是對(duì)其經(jīng)濟(jì)政策進(jìn)行了辯護(hù),稱(chēng)他成功阻止了原本更為嚴(yán)重的危機(jī)。最后他表明對(duì)美國(guó)的未來(lái)充滿(mǎn)了信心。演講者基本都是用陳述語(yǔ)氣來(lái)傳達(dá)信息。這樣的語(yǔ)氣比較適合用于離職演說(shuō)。如:
(1)Over the past seven years,a new Department of Homeland Security has been created.The military,the intelligence community,and the FBI have been transformed.Our nation is equipped with new tools to monitor the terrorists’ movements,freeze their finances,and break up their plots.
這些陳述句子的使用向美國(guó)民眾表明了布什政府在反恐方面所做的努力。而傳遞這些真實(shí)信息最好的語(yǔ)氣方式就莫過(guò)于陳述語(yǔ)氣了。陳述語(yǔ)氣可以使演講內(nèi)容顯得更加莊重、肯定、更加具有說(shuō)服力[2]。
演講過(guò)程中還出現(xiàn)了祈使語(yǔ)氣,這些祈使語(yǔ)氣的使用顯示出布什對(duì)新任總統(tǒng),對(duì)他的人民和國(guó)家的最良好的祝愿。如:
(2)May God bless this house and our next President.And may God bless you and our wonderful country.
2.2情態(tài)系統(tǒng)
功能語(yǔ)法認(rèn)為情態(tài)是講話(huà)者對(duì)自己所講的命題的成功性和有效性的判斷,或在命題中要求對(duì)方承擔(dān)義務(wù),或在提議中要表達(dá)個(gè)人意愿。演講者可以通過(guò)不同的情態(tài)詞把他的命題表達(dá)得更趨向于肯定或否定。在語(yǔ)篇中,情態(tài)的實(shí)現(xiàn)方式是多種多樣的,主要包括情態(tài)副詞、情態(tài)動(dòng)詞、情態(tài)小句、名詞及形容詞等。本文主要分析文章中出現(xiàn)的情態(tài)動(dòng)詞所體現(xiàn)的人際意義。
在布什的演說(shuō)中,總共用了31個(gè)情態(tài)動(dòng)詞,will出現(xiàn)了12次,can出現(xiàn)了4次,would出現(xiàn)了3次,must出現(xiàn)了9次,could出現(xiàn)了1次,may出現(xiàn)了1次,should出現(xiàn)了1次。其中will,can和must出現(xiàn)的次數(shù)最為頻繁。“will”所表達(dá)的將來(lái)的信息暗示通常是說(shuō)話(huà)者對(duì)將來(lái)作出的判斷。如:
(3)We will restore our economy to the path of growth.We will show the world once again the resilience of America’s free enterprise system.
(4)But with the courage of our people and confidence in our ideals,this great nation will never tire,never falter,and never fail.
通過(guò)“will”的使用,布什表明盡管在自己任職期間美國(guó)遭遇了嚴(yán)重的次貸危機(jī),但是他對(duì)美國(guó)的經(jīng)濟(jì)和未來(lái)還是充滿(mǎn)信心的。
在政治演講中使用高量值的情態(tài)詞如must是不可避免的,這是由于此類(lèi)演講需要表達(dá)演講者和聽(tīng)眾為了實(shí)現(xiàn)某個(gè)目標(biāo)而要共同承擔(dān)的責(zé)任和義務(wù)。如:
(5)But we have been given solemn responsibilities,and we must meet them.We must resist complacency.We must keep our resolve.And we must never let down our guard.
在此例中,布什號(hào)召美國(guó)民眾要為對(duì)抗恐怖主義而努力,不能因已取得的成就而沾沾自喜,要繼續(xù)堅(jiān)定的打擊恐怖主義活動(dòng)。
情態(tài)動(dòng)詞“can”在語(yǔ)義上表達(dá)有能力或沒(méi)能力做某事,可以表達(dá)程度較低的情態(tài)。如:
(6)But good and evil are present in this world,and between the two of them there can be no compromise.
在這里“can”表明了善和惡之間不可能會(huì)有任何妥協(xié),因此布什在演講中號(hào)召?lài)?guó)家和人民要行動(dòng)起來(lái)捍衛(wèi)正義和真理,推進(jìn)和平的事業(yè)。
2.3人稱(chēng)代詞
除了語(yǔ)氣和情態(tài)外,人稱(chēng)代詞也具有實(shí)現(xiàn)話(huà)語(yǔ)人際意義的功能[3]。在演說(shuō)中,第一人稱(chēng)“we”出現(xiàn)了25次。we可以包括演講者所代表的黨派及其內(nèi)閣政府,還可以包括聽(tīng)眾以及更為廣闊的范圍。通過(guò)變換we所代表的范圍,演講者明確告知了其政府為擴(kuò)大國(guó)內(nèi)的機(jī)會(huì)做出了努力(如例7)。通過(guò)把聽(tīng)眾納入其內(nèi),演講者可以拉近自己以及自己所代表的集團(tuán)和聽(tīng)眾之間的關(guān)系,加強(qiáng)了和聽(tīng)眾的互動(dòng)(如例8)。
(7)For eight years,we’ve also strived to expand opportunity and hope here at home.
(8)We’re standing with dissidents and young democracies,providing AIDS medicine to dying patients.
演說(shuō)中以“I”為主語(yǔ)的句子也頻繁出現(xiàn),布什以自己為命題(提議)的出發(fā)點(diǎn),表明他的態(tài)度。如:
(9)I have followed my conscience and done what I thought was right.
布什承認(rèn)在處理國(guó)家所面臨的經(jīng)濟(jì)危機(jī)中遇到了挫折,但是他同時(shí)又為自己所做出的決策提出了辯護(hù)。
在演講中,第二人稱(chēng)出現(xiàn)9次,通過(guò)不時(shí)地使用第二人稱(chēng),就可以和聽(tīng)眾實(shí)現(xiàn)交流,吸引聽(tīng)眾的注意。
3.結(jié)語(yǔ)
本文主要以韓禮德功能語(yǔ)法中的人際純理功能為理論框架,從語(yǔ)氣、情態(tài)和人稱(chēng)代詞三個(gè)角度對(duì)布什的演說(shuō)詞進(jìn)行語(yǔ)篇分析。通過(guò)討論人際功能在演說(shuō)中的體現(xiàn),我們可以很好地發(fā)掘語(yǔ)言表達(dá)模式及其所要表達(dá)意義之間的關(guān)系,理解演講者是如何通過(guò)語(yǔ)言達(dá)到他們的演說(shuō)目的,從而使我們能夠更好地欣賞政治演講。
參考文獻(xiàn):
[1]胡壯麟,朱永生,張德錄.系統(tǒng)功能語(yǔ)法概論[M].湖南:湖南教育出版社,1989.
[2]王佐良,丁往道.英語(yǔ)文體學(xué)引論[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1987.
[3]李戰(zhàn)子.話(huà)語(yǔ)的人際意義研究[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2002.