摘 要: 詞匯是語言體系中結構和意義的統一體,是語言的主要基本單位。我國英語學習者,尤其是初級英語學習者,雖然非常重視英語詞匯學習,但詞匯一直是他們的難項和弱項。不掌握一定數量的詞匯,就無法運用語言進行交流。正因為詞匯在英語學習中起著如此重要的作用,所以如何通過策略手段來幫助學生習得詞匯、記憶詞匯并正確運用詞匯也成為了廣大英語教師及語言工作者所關注的問題。本文從直接教學法、語境教學法、聯想法等幾個方面論述了詞匯教學的方法問題。
關鍵詞: 詞匯教學 直接教學法 語境教學法 聯想法
1.詞匯教學的重要性
英國著名語言學家D.A.Wilkins說:“沒有語法,人們不能表達很多東西,而沒有詞匯,人們則無法表達任何東西。”由此可見,詞匯在語言的運用中是負載信息的主體。詞匯能力直接影響到一個人的聽、說、讀、寫、譯的能力。語音、語法和詞匯是構成語言的三大要素,其中詞匯是語言的建筑材料,沒有詞匯就沒有語言。詞匯在語言學習中的重要性由此可見一斑。忽視詞匯的學習,片面強調語法和結構,是一種本末倒置的做法。
2.詞匯教學方法
2.1直接教學法
直接教學法在課堂詞匯教學方面要求借助于實物、動作、簡筆畫、解釋等方式使學生理解、記憶所學單詞,一般禁止使用母語,禁止使用直接翻譯,盡量使單詞呈現在有意義的句子中。直接教學法的這一要求有利于學生深入領會所學英語單詞、加強記憶,更重要的是它有利于提高學生的語言交際能力。
在詞匯教學中教師用簡單英語解釋生詞,用學生所熟知的內容解釋未知的內容,這樣既使學生有一種親切感,又使學生容易理解。例“purpose”一詞,直接用“aim”來解釋就能加深學生的印象,這是用同義詞來解釋,還可以用簡單詞解釋復雜詞。例如“excessively”用一個“too much”來解釋就非常恰當。教師還可以精心選用與課堂情景有關或以前課文有關的例子來講授單詞,在講“disappointed”時課堂氣氛不太濃,就可以問學生:“Why are you so disappointed?”
直接教學法的中心思想是創造一個與母語學習環境一樣的二語習得環境。但是,母語和二語習得之間的先天差異讓許多人質疑:直接教學法是否真能有效地幫助二語學習者達到和母語人士一樣或近似的流利度?舉例來說,母語學習通常不受其他語言的“干擾”。二語學習者已經習得母語,母語對二語的干擾是隨時都在的。即使教師完全以二語教學時,也無法保證學生的二語習得不受母語干擾。所以母語和第二語的學習客觀環境已有明顯的不同,是否能借助“外力”幫助二語學習者達到同樣的學習環境,仍有待更多的實證。
2.2語境教學法
詞匯除了基本意義之外,還有豐富的語境意義。Geoffrey Leech說:“語境是語言交際中不能忽視的一個重要因素。”這是因為語境對于正確理解詞義、話語意義以及正確選擇詞語表達思想起著非常重要的作用。英國語言學家Firth也曾指出:“You shall know a word by the company it keeps.”可見,對于一個詞準確透徹的理解是依賴語境的幫助來實現的。通過這種由語境引出生詞的方法,學生才能獲得運用所學生詞的能力,知道在什么情景下使用哪些詞語來得體地表達他們的思想。詞匯學習固然非常重要,但一定要結合課文去學習,做到“詞不離句,句不離篇”。不僅如此,還要盡可能閱讀大量的文章。只有這樣才能鞏固和掌握詞匯,也只有這樣才能學會運用詞匯。
大約在20世紀80年代初期,語境理論開始引入中國英語詞匯教學實踐。當時許國璋先生曾應邀在四川師范大學新落成的學術演講廳作首場報告,題目是“當代英語教學動態”。當演講進行了半小時的時候,話題轉入語境與英語詞匯學習,伴隨著鏗鏘有力的話語:“只有到真正的語言中去,到活的語言中去,到語境中去,才能尋找到你需要而又不會遺忘的單詞、短語、句式……扔掉你的詞典吧!”但見許先生拿起講臺上的一本英語小詞典,斷然地扔在了講臺前的地板上。全場聽眾一片愕然,在漫長而又短暫的靜寂之后,爆發出了雷鳴一般的掌聲。故事并沒有結束,十多分鐘后,許先生信步走下講臺,微笑著拾起那本小詞典,回到講臺,又接著侃侃而談,談的是詞典與英語詞匯學習……顯然,語境并不能解決詞匯學習的一切問題,作為引進語境理論的先驅之一,許國璋先生通過一本詞典的一扔一拾,形象而又生動地闡述了孤立主義與聯系主義的辯證關系,后來的理論研究發展證明了許國璋先生的觀點是正確的。
2.3聯想法
心理學認為,聯想在促進人的記憶、想象、思維等心理活動中占有重要的地位。教學中教師可以利用英語詞匯本身的關系,通過串聯歸類,縱橫聯系,讓學生展開聯想,增強記憶。因為詞匯在記憶中是通過廣泛的關系網來表征的,它們并不是沒有關聯的。教師要讓學生利用詞匯間的相互聯系,把新詞納入自己所掌握的詞匯網中。此外,教師應該提醒學生對于有一定語義關系的詞匯,分門別類,定期總結,日積月累,以此形成自己的詞匯庫,以備在實際中使用。
2.3.1結構聯想
通過對單詞的構成進行分析,聯想相似構成的單詞。在此前提下教師應該逐步教給學生單詞構成的基本知識:名詞、形容詞、副詞等在結構上的一般規律,詞根、詞綴的特點和意義。有了這些詞匯結構的基本知識作為前提,教師應引導學生關注詞匯的結構特點,讓他們在學習過程之中不由自主地進行結構聯想。例如:responsibility一詞為“責任”,教師讓學生根據它的結構進行聯想。從詞根上可以聯想到:response,respond,responsible;根據后綴又可以聯想到:ability,possibility,probability,credibility。
2.3.2詞義聯想
通過所學的詞或詞組找出其同義、近義詞,反義或反義詞或詞組。如找近義詞:depend on(依靠)——rely on,rest with,lie in;vocation(職業)——profession,occupation;genuine(真正的)——authentic,real,true;graceful(優雅的)——elegant,refined。如找反義詞:amateur(業余的)——professional(專業的);major(較大的)——minor(較小的);export(出口)——import(進口)。在詞義聯想中比較各詞的用法,以加深學習者對于單詞的廣度和深度的了解。
可見,聯想法向學生展示了英語學習的系統性和聯系性,使學生掌握英語詞匯由機械記憶轉變為理解記憶,可以幫助培養學生獲得和擴大詞匯量的能力。
2.4組塊
搭配(collocation)是構成詞語意義的一個重要手段。在英漢兩種語言中,詞語的搭配組合往往各不相同,不能機械地把漢語的搭配硬搬到英語中去。例如英語中表示食物的變質可以說rotten或bad,但說到變質的黃油和火腿時一般用rancid,變質的牛奶則是sour milk。漢語中的“羊群”、“牛群”、“狼群”在英語中分別為a flock of sheep,a herd of cows,a pack of wolves。單個的詞項好比是磚瓦,好比是機器的零部件,了解如何才能將磚瓦砌成房屋、如何才能將零部件組裝成機器,才能夠真正達到學習外語的目的。
2.5構詞法
很多學者曾強調了英語學習中詞根和構詞方式學習的重要性。如果我們能夠更多地注意到英文詞根和構詞方式的重要性,這對英文學習是大有好處的。
詞綴法(Affixation):英語中很多單詞都是由詞根(root)加前綴(prefix)或后(suffix)形成的,只要掌握詞根的意思,再記住常用的前后綴的意思,整個單詞的意思就能推測出來了。如:un+happy——unhappy,dis+like——dislike。
合詞法(Composition):復合詞是由兩個或兩個以上的詞結合在一起構成一個新詞。合成詞的構成有很多方式:名詞+名詞、形容詞+名詞、形容詞+形容詞、動詞+名詞等。如:class+room——classroom,book+shop——bookshop。
轉類法(Conversion):一個單詞從一種詞性轉換為另一種詞性。如:Your coat is dirty.此句中dirty是形容詞,意為臟的。Don’t dirty your coat.此句中dirty為動詞,意為弄臟。
裁減法(Clipping/Shortening):從某一個完整詞中減去一個或一個以上的音節。即可裁掉原詞的后面部分,也可裁減原詞的兩端,甚至減去原詞的中間部分等,重新構成一個新詞。
拼綴法(Blending):對原有的兩個詞進行剪裁,取舍其中的首部或尾部,然后連成了一個新詞。如:motor+hotel——motel(汽車旅館),boat+hotel——botel(汽艇游客旅館),smoke+fog——smog(煙霧),psychological+warfare——psywar(心理戰)。當然,構詞法還有首字母縮略法(Acronyms)和外來詞(Borrowed Words)等。利用構詞法,不僅擴充了英語詞匯,而且豐富了語言表現力。
3.結語
詞匯教學是英語教學的一個重要組成部分,詞匯教學的低效現象也是廣大英語教師和英語學習者頭痛的問題。英語教師應學習現代外語教學理論,針對教學實際中出現的問題,積極采取措施,克服傳統教學的弊端,確實有效地提高詞匯教學效率。
參考文獻:
[1]黃宇馳.大學英語詞匯教學淺析[J].長沙鐵道學院學報(社會科學版),2004,(4).
[2]Ruth GairnsStuart Redman.如何提高詞匯教學成效[M].北京:外語教學與研究出版社,2009.
[3]束定芳,莊智象.現代外語教學[M].上海:上海外語教育出版社,1999.
[4]肖禮全.英語教學方法論[M].北京:外語教學與研究出版社,2006.