摘 要: 本文從語(yǔ)用學(xué)角度研究英語(yǔ)委婉語(yǔ),并用具體實(shí)例來(lái)解釋委婉語(yǔ)通過(guò)違反合作原則中的各項(xiàng)具體準(zhǔn)則而產(chǎn)生會(huì)話含義。
關(guān)鍵詞: 英語(yǔ)委婉語(yǔ) 合作原則 違反
1.引言
在日常交際中,說(shuō)話人為了對(duì)聽(tīng)話人表示禮貌和尊重,或是避免直接提及某些令人不悅或?qū)擂蔚氖虑椋_保交際的順利進(jìn)行,常使用委婉語(yǔ)。委婉語(yǔ)是一種常見(jiàn)的語(yǔ)言現(xiàn)象,它就是用一種含蓄、得體、溫和的、能使人感到愉快的隱晦模糊的語(yǔ)言表達(dá)方式代替另一種直接生硬的、令人不快或不夠尊重、禮貌的話語(yǔ)。因此,委婉語(yǔ)作為一種重要的交際手段和語(yǔ)言策略,許多語(yǔ)言學(xué)家分別從不同角度對(duì)其進(jìn)行過(guò)大量研究。本文將從語(yǔ)用學(xué)角度研究英語(yǔ)委婉語(yǔ)及和合作原則的關(guān)系。
2.委婉語(yǔ)的定義
英文“euphemism(委婉語(yǔ))”一詞源自古希臘語(yǔ),詞頭“eu”的意思是“good”(好),詞根“pheme”的意思是“speech”(說(shuō)),詞尾“-ism”的意思是指該動(dòng)作或其結(jié)果。整個(gè)字面意義是“good/pleasant speech”(好的說(shuō)法)。因此又可以把euphemism(委婉語(yǔ))稱為sweet talk(甜言蜜語(yǔ))或cosmetic words(化妝詞)。Fowler(1965)在其A Dictionary of Modern English Usage(《現(xiàn)代英語(yǔ)用法詞典》)上給“委婉語(yǔ)”的定義是:“一種適度的或模糊的改變說(shuō)法的表達(dá)方式,以代替率直地、確切地表達(dá)某種不愉快的實(shí)話。”
3.委婉語(yǔ)的語(yǔ)用功能
從委婉語(yǔ)產(chǎn)生的心理基礎(chǔ)而言,其語(yǔ)用功能主要表現(xiàn)在避諱功能和禮貌功能。因此,委婉語(yǔ)的使用在社會(huì)交往中有助于提高交際效果,保持和諧的人際關(guān)系,從而起到良好的交際作用。
4.合作原則
1975年美國(guó)哲學(xué)家Grice提出了會(huì)話的合作原則。他認(rèn)為:在所有言語(yǔ)交際活動(dòng)中為了達(dá)到特定的目標(biāo),說(shuō)話人和聽(tīng)話人之間存在著一種默契,一種雙方都應(yīng)該遵守的原則,他稱這種原則為會(huì)話的合作原則。同時(shí),他還具體分析了該原則所包含的四條準(zhǔn)則。1)數(shù)量準(zhǔn)則:所說(shuō)的話正好滿足當(dāng)前交談所需的信息,所說(shuō)的話不要多于需要的信息;2)質(zhì)量準(zhǔn)則:不要說(shuō)自知是不真實(shí)的話,不要說(shuō)缺乏足夠證據(jù)的話;3)關(guān)系準(zhǔn)則:說(shuō)話要相關(guān);4)方式準(zhǔn)則:說(shuō)話要簡(jiǎn)練、清楚、有條理,避免晦澀、歧義。合作原則作為指導(dǎo)人們言語(yǔ)交際的原則之一,它闡釋了話語(yǔ)的字面意義和隱含意義的關(guān)系,這對(duì)委婉語(yǔ)顯得尤為重要。
5.委婉語(yǔ)與合作原則的違反
在實(shí)際語(yǔ)言交際中,人們并不總是真正地完全遵循會(huì)話的合作原則,有時(shí)必須通過(guò)違反合作原則來(lái)達(dá)到某種交際目的或效果。委婉語(yǔ)恰恰是通過(guò)違反合作原則而產(chǎn)生會(huì)話含義。下面將分析委婉語(yǔ)對(duì)合作原則各項(xiàng)準(zhǔn)則的違反。
5.1違反數(shù)量準(zhǔn)則
違反數(shù)量準(zhǔn)則是故意不提供足量的或提供過(guò)量的信息。如:一位哲學(xué)教授為謀求哲學(xué)研究工作的學(xué)生寫了這樣的推薦信:“Dear Sir,Mr.X’s command of English is excellent and his attendance at tutorials has been regular.Yours.”這位哲學(xué)教授故意不提供關(guān)于該學(xué)生哲學(xué)水平的信息,通過(guò)傳遞“他英語(yǔ)水平高,從不缺席”的信息委婉地陳述自己的觀點(diǎn),即該學(xué)生的哲學(xué)水平不高。又如:“Would you mind not spitting everywhere?”和“Don’t spit everywhere.”,這兩句都是表達(dá)讓對(duì)方不要隨地吐痰,但前句比后句啰嗦,顯然多于所需要的信息。前句婉轉(zhuǎn)地表達(dá)了自己的想法,同時(shí)又避免了讓對(duì)方感到尷尬。
5.2違反質(zhì)量準(zhǔn)則
違反質(zhì)量準(zhǔn)則是故意不說(shuō)出真話或事實(shí),或說(shuō)出缺乏足夠證據(jù)的話。如借用“engineer”一詞來(lái)指代低階層人們的職業(yè),dustman(清潔工人)婉稱為sanitation engineer(衛(wèi)生工程師),plumber(水管工)婉稱為pipe engineer(管道工程師),porter(搬運(yùn)工)婉稱為packing engineer(包裝工程師),maid(保姆)婉稱為domestic engineer(家庭工程師)等。這些委婉語(yǔ)因超出事實(shí)而違反了質(zhì)量準(zhǔn)則,從字面上抬高了從事這些職業(yè)的人的現(xiàn)狀和地位,且聽(tīng)起來(lái)更體面,同時(shí)也體現(xiàn)了社會(huì)的文明風(fēng)尚。
5.3違反關(guān)系準(zhǔn)則
違反關(guān)系準(zhǔn)則是故意說(shuō)與談話主觀題不相關(guān)的話,或答非所問(wèn)。如兒子和媽媽的一則對(duì)話:Son:Mum,I want to play basketball.Mum:How is your homework getting along?媽媽用“你作業(yè)做得怎樣了”這句似乎不相關(guān)的話語(yǔ)作回答,從而委婉地表示“兒子應(yīng)該先做完作業(yè)再打籃球”。再看下面一則對(duì)話:A:Would you like to be my girlfriend?B:I wish you could be my brother.說(shuō)話人B并未作出肯定或否定的回答,但通過(guò)說(shuō)希望有個(gè)你這樣的哥哥間接地表達(dá)“她不想和他交往”這一含義。
5.4違反方式準(zhǔn)則
違反方式準(zhǔn)則是故意提供晦澀或有歧義的信息。如:某先生急匆匆跑出辦公室,某女士問(wèn)“干啥去”?通常他不會(huì)說(shuō)to urinate(去尿尿),而說(shuō)to answer nature’s call(去回應(yīng)大自然的呼喚)。再看下面一則對(duì)話:A:Miss X sang “Home sweet home”.B:Miss X produced a series of sound that corresponded closely with the score of “Home sweet home”.在對(duì)話中,說(shuō)話人B故意用冗長(zhǎng)的回答委婉地暗示X小姐的歌唱得很糟糕。從以上兩個(gè)例子可以看出,說(shuō)話人正是利用了語(yǔ)言的晦澀或歧義來(lái)體現(xiàn)對(duì)方式準(zhǔn)則的違反,聽(tīng)話人要領(lǐng)會(huì)真實(shí)的會(huì)話含義則需從當(dāng)時(shí)的語(yǔ)境去推導(dǎo)。
6.結(jié)語(yǔ)
語(yǔ)言是社會(huì)交往的一個(gè)重要載體,委婉語(yǔ)是社會(huì)交往中的一種特殊語(yǔ)言現(xiàn)象,在人類文明日益發(fā)展和人際交往不斷擴(kuò)大的今天,委婉語(yǔ)必然有著更為廣泛的使用空間。對(duì)委婉語(yǔ)和合作原則的關(guān)系的研究有助于減少人們交際中的障礙,促進(jìn)人們之間交際的順利進(jìn)行。
參考文獻(xiàn):
[1]胡壯麟,姜望琪.語(yǔ)言學(xué)高級(jí)教程[M].北京大學(xué)出版社,2002.
[2]何自然.語(yǔ)用學(xué)概論[M].長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,1998.
[3]劉純豹.英語(yǔ)委婉語(yǔ)詞典[M].北京:商務(wù)印書館,2001.
[4]徐海銘.委婉語(yǔ)的語(yǔ)用學(xué)研究[J].外語(yǔ)研究,1996,(3).
[5]錢曉旭.關(guān)于合作原則視角下的委婉語(yǔ)的使用研究[J].語(yǔ)言研究,2009,(11).