摘 要: 本文通過比較分析莊河方言語音與英語語音的發音差異,闡述了莊河方言語音對英語語音習得的影響,從而為糾正和克服不正確的英語發音提供一定的依據。研究結果表明,莊河方音對本地英語學習者的影響主要體現在個別聲母對英語語音習得的干擾上。
關鍵詞: 莊河方言 聲母 英語語音習得 影響
一、語言遷移理論
語言遷移(language transfer)一直以來都是應用語言學研究的重要領域。在心理學中,“遷移”指的是學習過程中學習者已有的知識或技能對新的知識或技能的獲得產生影響。這種影響有的起積極、促進的作用,叫正遷移(positive transfer);有的起阻礙作用,叫負遷移(negative transfer),也叫干擾。Lado(1957)認為,學習者的母語是第二語言習得中的主要障礙,母語和目的語之間的差異與其可能導致的困難之間成正比,即“差異=難度”。差異越大,難度就越大。也就是說,兩種語言結構特征相同之處產生正遷移,兩種語言的差異導致負遷移。負遷移造成第二語言習得的困難和學生的錯誤。第二語言習得的主要障礙來自第一語言母語的干擾,而母語對第二語言語音習得的影響尤為明顯。因此,我們有必要通過比較分析母語和目的語這兩種語音系統,了解這種由于英漢語音差異引起的母語負遷移作用,從而克服母語的負面影響。
二、莊河方言語音的典型特征
莊河方言有其自身獨特的發音特點,與英語在發音方面存在著一定的差異,使英語學習者在習得英語語音時受到方言語音的影響,其影響主要表現在個別聲母和韻母的發音對英語語音習得的干擾上。為了進一步了解莊河方言,我對莊河本地的方言發音人作了一些實際的調查,結果表明:同漢語普通話相比,莊河方言在個別聲母(zh,ch,sh,r)方面存在著區別于普通話的典型性差異。zh,ch,sh,r這四個聲母是莊河方言的典型特色體現,所以本文主要以這四個聲母為研究內容,旨在闡述莊河方言語音中的個別聲母對英語語音習得的負遷移現象。
1.平舌音替代翹舌音。
在莊河方言中,聲母zh,ch,sh,一律被平舌音[z]、[c]、[s]代替,也就是說,把普通話的舌尖后音[zh]、[ch]、[sh]聲母讀成了舌尖前音[z]、[c]、[s]。因此,把漢語中的“站”(zhan)發成“贊”(zan),“吹”(chui)發成“崔”(cui),“山”(shan)發成“三”(san)。
2.聲母zh,ch,sh,r與韻母i結合時發生音變。
在莊河方言中,當聲母zh,ch,sh,r與韻母i結合時,[zh]被發成了[j],[ch]被發成了[q],[sh]被發成了[x],[r]被發成了[y]。也就是說把普通話的舌尖后音[zh]、[ch]、[sh]分別讀成了舌面音[j]、[q]、[x],而把卷舌通音[r]發成了舌面音[y]。因此,把漢語中的“知道”(zhi dao)發成“級道”(ji dao),“吃飯”(chi fan)發成“起飯”(qi fan),“糧食”(liang shi)發成“糧細”(liang xi),“日子”(ri zi)發成“意子”(yi zi)。
3.聲母zh,ch,sh,r與韻母u結合時發生音變。
與上文所述相似,莊河方言中聲母zh,ch,sh,r與韻母u結合時也發生音變。同樣,聲母zh,ch,sh,r分別被聲母j、q、x、y代替。所以,把漢語中的“殺豬”(sha zhu)發成“殺居”(sha ju),“出去”(chu qu)發成“區去”(qu qu),“數學”(shu xue)發成“序學”(xu xue),“如果”(ru guo)發成“于果”(yu guo)。
然而,需要指出的是,莊河方言中聲母zh,ch,sh只是后接韻母i和u的時候才發生典型的音變,并不是所有的時候都發生音變。而聲母r大部分時候都發生音變,除了后接韻母i和u之外,還比如“肉”(rou)發成“右”(you),“弱”(ruo)發成“月”(yue),“自然”(zi ran)發成“自巖”(zi yan),等等。
三、莊河方言語音對英語語音中的負遷移
1.漢語語音[z]、[c]、[s]對英語語音/d/、/t/、//的遷移。
如上文所述,莊河方言把普通話中的舌尖后音[zh]、[ch]、[sh]聲母讀成了舌尖前音[z]、[c]、[s],因此,方言區的學生在發與普通話發音[zh]、[ch]、[sh]相近的英語輔音/d/、/t/、//時,經常容易用[z]、[c]、[s]代替,結果往往把jew發成zoo,catch發成cats,shock發成sock。正確的發音方法是:發//時,舌尖和舌端貼近上齒齦后部,舌身同時向硬腭抬起,舌的兩側接觸上排兩邊牙齒,氣流從舌面與硬腭、齒齦之間擠擦出來,雙唇稍圓并略微突出。/d/、/t/的發音部位及唇形與//相同,發/d/、/t/時,舌前端抵住硬腭、舌尖觸及齒齦。/t/是清音,/d/是對應的濁音。
2.漢語語音[j]、[q]、[x]對英語語音/d/、/t/、//的遷移。
如上文所述,莊河方言中,聲母zh,ch,sh,r與韻母i和u結合時聲母發生音變:聲母zh,ch,sh,r分別被聲母j(雞)、q(七)、x(西)、y(葉)代替,進而當學習者在習得英語發音時,會情不自禁地用漢語聲母j、q、x、y的發音代替英語/d/、/t/、//的發音,也就是說,英語的/d/被發成了漢語聲母q(雞),/t/被發成了漢語聲母q(七),//被發成了漢語聲母x(西)。在英語語音習得的過程中,[j]、[q]、[x]在/d/、/t/、//中的遷移分為如下兩種情況:
(1)與i結合時的語音遷移:jink[di?耷k]發成[ji?耷k],chicken[tikin]發成[qikin],shift[ift]發成[xift]。
(2)與u結合時的語音遷移:jude[du:d]發成[ju:d],choose[tu:z]發成[qu:z],shoot[u:t]發成[xu:t]
/?諨/、/?誦/、//正確的發音方法如上文所述。
3.漢語語音/y/對英語語音/r/的遷移。
由于莊河方言把普通話中的聲母r讀成聲母y(葉),所以莊河地區的學生在英語語音習得的過程中也會受到這一方音現象的影響,又因為漢語聲母y的發音與英語中/j/的發音相似,因此容易用/j/代替/r/的發音。結果往往把rule[ru:l]發成yule[ju:l],rack[rk]發成yack[jk],ruck[rk]發成yuck[jk]。學生應該先學會漢語聲母[r],減少負遷移的影響,再學會英語輔音/r/。漢語的[r]是舌尖后擦音,又稱卷舌音,發音時,舌尖上翹并接近硬腭前部,形成窄縫,舌身微凹,氣流從舌尖與硬腭前部形成的窄縫中擠擦出來;英語輔音/r/是一個齒齦后部無擦通音,發音時,舌尖在齒齦后部朝硬腭方向上翹,但不像漢語[r]那樣接近硬腭,而且氣流從舌中部通過時,沒有摩擦,雙唇略收圓。由此可見,不管是發音部位還是發音方法,這兩個音都有區別。
四、結語
方言對于外語學習的影響是一個復雜的過程,發音方面的問題是受長期的方言區環境而對學習者產生潛移默化的影響造成的。掌握正確的英語語音是英語聽力、口語的學習基礎,要想精通地道的英語語音,就需要在了解語音、音位理論的同時進行英漢語音對比,預測可能出現的錯誤。所以,教師在教學過程中應該將本地區的方言特點與普通話相比較,運用對比分析(contrastive analysis)的方法對比方言語音與英語語音的差異,有目的、有意識地強化訓練,減少地區方言的影響,從而提高學生正確發音的語言能力。總之,方言對英語語音有著明顯的負面影響,要克服方言對英語語音的負遷移還需要我們更深入地關注和研究,本文以此為嘗試,希望能對莊河方言區的英語學習者提供一定的借鑒和幫助。
參考文獻:
[1]Lado,R.Linguistics Across Cultures:Applied Linguistics for Language Teachers[M]. Ann Arbor, Michigan: University of Michigan,1957.
[2]林燾,王理嘉.語音學教程[M].北京:北京大學出版社,1992:55-61.
[3]何善芬.英漢語言對比研究[M].上海:上海外語教育出版社,2002:15-16.
[4]孔文.山東方言在英語語音中的負遷移[J].東岳論叢,2005,(3).