摘 要: 自20世紀90年代以來,隨著跨文化交際的不斷深入,語言文化研究的廣泛開展,外語教學中的文化導入研究開始從單向的目的語文化的學習向目的語文化和母語文化的雙向互動發展。近幾年,外語教學對母語文化缺失現象的調查和對導入方法的原則等研究較受關注。本文結合現行的大學英語教學大綱、教學改革思路、對母語文化導入大學英語教學的必要性、原則策略及具體方法進行了探討。
關鍵詞: 母語文化 目的語文化 大學英語教學 定位
我國外語教學已經從單純對語言能力的培養發展到對交際能力的注重。從上世紀80年代初,對目的語文化的導入已成為我國外語教學界的共識,但自90年代以來,隨著跨文化交際的不斷深入,語言文化研究的廣泛開展,外語教學中的文化導入研究開始從單向的目的語文化的學習向目的語文化和母語文化的雙向互動發展。但中國的大學英語教學長期以來都是圍繞語言形式的教學,忽略文化教學,英語教學成了脫離語境的語言技能訓練。近幾年,外語教學對母語文化缺失現象的調查和對導入方法的原則等研究較受關注(張為民、朱紅梅,2002;張蘭,2003;張蓓、馬蘭,2004;袁芳,2006;崔剛,2009等)。本文結合現行的大學英語教學大綱、教學改革思路、對母語文化導入大學英語教學的必要性、原則策略及具體方法進行探討。
1.在大學英語教學中導入中國文化的必要性
“中國文化失語”這一概念在外語教學中最早是南京大學的從叢教授提出的,他在《“中國文化失語”:我國英語教學的缺陷》(《光明日報》,2000:10(19))一文中指出:在與西方人交往過程中,許多青年學者,英語水平相當高,卻始終顯示不出來自古文化大國的學者應有的深厚文化素養和獨立的文化人格。一些學者也指出,目前外語教學中存在的問題之一是一味強調目的語文化的傳授,而對中國文化及其表達方式的傳授沒有給予足夠的重視(陳佑林,2003)。許多英語學習者在一定程度上成了西方文化的語言工具,這是與外語教學的培養目標相背離的(陸薇,2003)。
根據新的《大學英語課程教學要求》(教育部高等教育司,外語教學與研究出版社,2007:1-2),大學英語是以外語教學理論為指導,以英語語言知識與應用技能、跨文化交際和學習策略為主要內容的教學體系。大學英語的教學目標是培養學生的英語綜合應用能力,特別是聽說能力,使他們在今后學習、工作和社會交往中能用英語有效地進行交際,同時增強其自主學習能力,提高綜合文化素養,以適應我國社會發展和國際交流的需要。在教育部2003年“高等學校教學質量和教學改革的工程”中曾明確指出,外語教學的目的不僅僅只是學會一門“工具”,還是“傳承中外優秀文化,增加人文和科學知識,提高學生綜合素養的一個重要途徑”(“大學英語課程教學要求”項目組,2004)。
跨文化交際是來自不同背景的人所進行的交際,交際中兩種文化的接觸是不可避免的。成功的文化交際是發生在雙方平等的基礎上的,只有對本國的優秀文化有了充分的認識和足夠的修養,才能談得上理解他國文化。只有同時諳熟目的語、目的語文化和母語、母語文化,才有可能進行成功有效的跨文化交際。外語界前輩王宗炎教授指出,跨文化交際是雙向的交際,而不是單方面的。同樣,外語教學既要導入西方文化,更要傳播中國文化。
2.在大學英語教學中導入中國文化的原則和途徑
2.1文化平等性原則
文化的平等性是對各民族文化的獨特價值的尊重,在大學英語教學中導入本土文化不是要突出本土文化,而是要給學生提供了解和學習目的語文化的機會,同時傳播中國文化,從而使學生更客觀地認識和了解自身文化和目的語文化,培養多元文化意識。
2.2對比學習原則
在兩種文化的對比學習中,目的語文化和母語文化相互促進,目的語文化的學習加深對母語文化的理解,對母語文化的諳熟也有助于理解目的語文化,從而使學生在繼承傳統中汲取新的文化動力,培養正確對待母語文化和目的語文化的態度。
2.3適度原則
我國現行的大學英語教材大都凸顯了對文化的重視。但基本承載的是目的語文化,對母語文化的編寫寥寥無幾。在指導性的學術調查研究的基礎上,應在教材編寫上適度安排體現母語文化的材料。
3.在大學英語教學中導入中國文化的途徑方法
3.1大學英語教師和學生文化意識的培養
在傳統的英語教學中,大部分英語教師的教學重點一直是語言知識點的講解和目的語文化的滲透,而忽略了對中國文化知識的傳播和用英語表達中國文化知識的能力的培養。因此,大學英語教師應提高目的語文化和母語文化素養,在教學實踐中對比兩種語言和文化,從而激發學生對兩種文化的感性認識和思考,培養學生的跨文化意識,并為傳播中國文化作出積極努力。
3.2指導性的學術調查研究
中華文化博大精深,歷史源遠流長,那么,在大學英語教學中教授的內容、教授的方式等方面就需要學術領域的調查研究,以提供指導性的建議和做法,為相應教學要求的制定、教材的編寫和教學活動的進行提供科學的依據。
3.3教學要求的修訂,相應教材的編寫
現行的大學英語課程要求只是在“更高要求”階段中規定學生“能翻譯介紹中國國情或文化的文章”,所以,先從政策制定的層面上重視大學英語教學中的中國文化滲透問題是非常必要的。在此基礎上,以大綱為指導,編寫調整教材內容,適度加入與中國文化或中西文化對比的文章,將中國文化的滲透入大學英語教學的各個環節。
4.結語
五千年的中國傳統文化,博大精深,浩瀚如海。英國學者湯因比曾指出,中國的傳統文化,尤其是儒家和墨家的仁愛、兼愛思想是醫治現代社會文明病的良方。全球的中國文化熱也充分證明了正受到世界的歡迎和尊重。英語作為70多個國家使用的官方或半官方語言自然是傳播中國文化的主要語言工具。如果中國學者不能用英語向世界講述中國的本土文化,那么,中國文化“全球化”的步伐將大大減慢。對于大學英語教學來說,語言能力的提高固然重要,但是保持自己的文化身份,提高人文修養和民族精神更不容忽視。如果在大學英語教學中適當增加中國文化與文學的內容,增加比較學習,不但不會阻礙英語學習,反而會提高學生的跨文化交際能力,提高其文化素質和修養。
參考文獻:
[1]張蓓,馬蘭.關于大學英語教材的文化內容的調查研究[J].外語界,2004.4:60-66.
[2]陳佑林.中國高校外語教學中的幾個誤區[J].Sino-US English Teaching,2003.2:147.
[3]陸薇.文學與語言怎樣相處——2003年外國文學年會座談紀要[J].外語教學與研究,2003,(2):147.
[4]張為民,朱紅梅.大學英語教學中的中國文化[J].清華大學教育研究,2002.1:34-39.
[5]袁芳.試析外語教學中母語文化的地位和作用[J].外語教學,2006.9:67-70.
[6]崔剛.大學英語教學中中國文化的滲透[J].中國大學教學,2009.3:86-88.
[7]從叢.“中國文化失語”:我國英語教學的缺陷.光明日報,2000,10(19).
[8]教育部高等教育司.大學英語課程教學要求.外語教學與研究出版社,2007:1-2.