摘 要: “文辭華麗”是《西廂記》的語言藝術特色,這種語言特色是形成劇本“花間美人”風格的重要依據。《西廂記》劇作者的成功之處是吸收了唐詩宋詞的精美語言,使劇作語言更富于文采性。這部劇作的文采性,還表現在其包含有豐富的修辭技巧,因而劇作的語言修飾達到盡善盡美的境界。
關鍵詞: 《西廂記》 語言藝術特色 “文辭華麗”
《西廂記》敘述了書生張君瑞和相國小姐崔鶯鶯邂逅相遇、一見鐘情,經紅娘的幫助,為爭取婚姻自主,沖破封建禮教的禁錮而私下結合的愛情故事。《西廂記》是元代雜劇中的一部精品杰作,其豐富多彩的精妙語言藝術特色非常突出。
世人皆言唐詩宋詞元曲,說明元曲與唐詩宋詞一樣,都是代表一個朝代的珍品。到元代,古典戲曲發展邁上了一個高峰。元雜劇分為本色派、文采派兩派。本色派以樸素無華、自然流暢為語言特色;文采派則以詞句華麗、文采璀燦為特點,并十分注意修飾詞語,有很好的修辭技巧。關漢卿是本色派的語言大師,王實甫則為文采派的杰出代表,其代表作《西廂記》堪稱文采派的典范。這部作品在藝術上幾乎是完美無缺的,其文辭之華麗、故事之曲折、文筆之細膩、人物之傳神均屬一流。“文辭華麗”是《西廂記》語言藝術的特色,這種語言特色是形成劇本“花間美人”風格的重要依據。
[賺煞]餓眼望將穿,饞口涎空咽,空著我透骨髓相思病染,怎當她臨去秋波那一轉。休道是小生,便是鐵石人也,意惹人情牽。
“臨去秋波那一轉”乃曲中之眼,美而傳神。
[醉春風]則見他釵蟬玉橫斜,髻偏云亂挽。日高猶自不明眸,暢好是懶,懶。
[普天樂]晚妝殘,烏云彩撣,輕勻了粉臉,亂挽起云鬟。將簡貼兒拈,把妝盒兒按,開折封皮孜孜看,顛來倒去不害心煩。(第三本第二折)
這折唱詞以秀美的藝術語言刻出鶯鶯外表懶散嫻靜,內心卻對張生病情消息的焦慮和等待,以及見到簡帖后的喜悅心情。可見劇本寫人與狀物一樣,其語言同樣不乏華美秀麗的特色,保持著“花間美人”的藝術風格,這在寫劇中其他人物,如張生、紅娘、老夫人、惠明和尚等時也隨處可見。倘若沒有語言上這種五彩繽紛的娟麗姿采,“花間美人”就要黯然失色。下面再看《西廂記》中的幾組名句(詩),我們對“花間美人”的燦然文采就更能領略了。
蝶粉輕沾飛絮雪,燕泥香惹落花塵。系春心情短柳絲長,隔花陰人遠天涯近。(第二本第一折)
四圍山色中,一鞭殘照里。(第四本第三折)
待月西廂下,迎風戶半開,隔墻花影動,疑是玉人來。(第三本第二折)
以上這些絕妙好詞,在《西廂記》里面俯拾皆是,真是美不勝收。正是這些“詞句警人,余香滿口”的藝術化語言,使《西廂記》處處洋溢著詩情畫意的氣氛,成為一部百代稱譽的詩劇。
說到詩與詞,若數詞句華美、文采璀燦,莫過唐詩宋詞。《西廂記》劇作者的成功之處是吸收了唐詩宋詞的精美語言,使劇作語言更富于文采性。
如第一本第一折張生的唱詞:“[天下樂]只疑是銀河落九天。”便是化用唐詩人李白的《望廬山瀑布》句:“飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。”又如第二本第一折營茸的唱詞:“[混江龍]……隔花陰人遠天涯近。”則是化用宋女詞人朱淑真詞《生查子》句:“遙想楚云深,人遠天涯近。”又如第一本第四折張生唱詞:“[鴛鴦煞]有心爭似無心好,多情卻被無情惱。”這里化用宋蘇東坡詞《蝶戀花》中句:“笑漸不聞聲漸悄,多情卻被無情惱。”
這樣的例子還可以舉出很多。顯然,劇作者對唐詩宋詞的喜愛,使他不僅樂于在劇作中采用詩詞情景交融的藝術表現手法,而且樂于化用這些詩詞當中的經典名句,使之貼合劇中的人物、感情與環境,從而使這部劇作亦增添了五彩繽紛的璀燦文采。
《西廂記》的文采性在語詞優美、娟麗動人方面確是無與倫比的。這部劇作的文采性,也表現在其包含有豐富的修辭技巧,因而劇作的語言修飾能達到盡善盡美的境界。據《中國戲曲通史》(張庚、郭漢城主編)統計,全劇運用的修辭手法達34種之多。這里只舉出一種修辭格:“復迭格”中迭字詞的運用,如劇中第四本第四折:“[雁兒落]綠依依墻高柳半遮,靜悄悄門掩清秋夜,疏刺刺林梢落葉風,昏慘慘云際穿窗月。”這里“綠依依”、“靜悄悄”、“疏刺刺”、“昏慘慘”等迭字詞的運用對加強語言的表現力、增強環境的渲染起了很大的作用。再看劇中第一本第三折,作者是如何傳神地運用迭字詞來表現張生的動作與心情的:
[越調][斗鵪鶉]……側著耳朵兒聽,躡著腳步兒行;悄悄其其,潛潛等等。
[紫花兒序]等待那齊齊整整、裊裊婷婷、姐姐鶯鶯。
“悄悄冥冥”等迭字詞,形象生動,恰到好處地寫出張生對鶯鶯的愛慕,以及主人公初戀時那種忐忑不安的心情。劇中類似這種精妙的迭字詞還有許多,這類迭字詞的巧妙運用使作品寫影寫情述事皆臻妙境。
“問渠那得清如許?為有源頭活水來”。正是這些有豐富修辭技巧的曲詞,才使人感到《西廂記》這部劇作語言的精美。從這一角度來看,《西廂記》語言的文采性是作者精雕細刻的結果。必須指出的是,《西廂記》文采璀燦的語言特色,絕不是形式主義的堆砌詞藻,雕琢造作,使人晦澀費解。全劇語言華美秀麗而流暢自然,達到“清水出英蓉,天然去雕飾”的境界,這是同時代,以及其他著名戲曲作者所不能企及的。
《西廂記》是有著嚴格韻律限制的戲曲作品,要在一定的規矩內作出切合人物環境戲情又合乎韻律的精美曲辭,絕非易事,比如第一本第三折中張生唱:“[么篇]我忽聽、一聲、猛驚,元來是撲刺刺宿鳥飛騰,顛巍巍花梢弄影,亂紛紛落紅滿徑。”第二本第四折中鶯鶯所唱:“……本宮、始終、不同。又不是《清夜聞鐘》,又不是《黃鶴醉翁》,又不是《泣麟》、《悲鳳》。”六字中三押韻,極不易制作,劇作者填寫得既合韻律,又擬聲寫情,精美絕妙,確非大手筆不可。明朝何良俊所寫的《四友齋叢說》認為:“王實甫才情富麗,真詞之雄。”然哉斯言。
《西廂記》是中國古典戲曲乃至整個古典文學創作領域的一部杰作,深邃的思想內容和精妙的藝術風格使這部作品七百年來一直雄踞“一流”的寶座。作品的藝術風格在很大程度上取決于作品的語言藝術。《西廂記》的語言藝術是無與倫比的,它繼承了唐詩宋詞精美的語言藝術,吸取了這些古典詩詞的精華,又吸收了當時民間生動活潑的口語,經過提煉加工,博取眾長,從而形成自身華美秀麗的語言藝術特色。所以《西廂記》的語言藝術既豐富多彩,又極有文采風華,兩者完美結合,而且通俗、合律、自然流暢,代表了中國古典戲曲“文采派”語言藝術的最高成就。
參考文獻:
[1]王實甫撰.張燕瑾校注.西廂記.中國古典文學叢書.人民文學出版社,1997:7-8.下文引《西廂記》均見此書.
[2][宋]朱烹.觀書有感.宋詩鑒賞辭典.上海辭書出版社,1987:1117.
[3][唐]李白.經亂離后天恩流夜郎憶舊游書懷贈江夏韋太災培良宰.全唐詩,VOL170:1752.