河南 張小妹
英語教學中的文化路標
河南 張小妹
英語學習有三大要素:語言基本知識、語言應用技能和文化背景知識,這三者是相輔相成、密切相關的。英語教學不僅是語言知識的教授,而且更應包括文化知識的傳播,要想讓學生學好英語,三者缺一不可。
影響;必要性;方法
英語教學實踐中,筆者認識到:語言是文化的載體和表現形式。語言離不開文化,文化又存在于語言當中。英語教學應當包括英語文化教學。如果在英語教學中只重視語言知識的教育而忽視文化教育,其結果將是培養出來的學生不可能真正掌握英語知識,跨文化交際能力也無從談起。所以,筆者不斷在英語教學中尋找文化教育的突破口,以求不斷安插新的成功路標。我的探索軌跡是:
在英語教學實踐中,文化差異及其對學生帶來的干擾主要表現在以下八個方面:
如學生知道teacher的含義是“老師”,也就相應地把“王老師”稱為TeacherWang。其實,英語中teacher只是一種職業;漢語有尊師的傳統,“教師”已不僅僅是一種職業,而成為一種對人的尊稱。由于這種文化上的差異,造成學生的簡單理解:王老師=TeacherWang。此外還把漢語中習慣上稱呼的“唐秘書”、“張護士”稱為 SecretaryTang,Nurse Zhang,英語國家的人聽起來感覺不可思議。英語中稱呼人一般用“Mr.”、“Miss”、“Mrs.”等。
一般來說,我們中國人在家庭成員之間很少用“謝謝”。如果用了,聽起來會很怪,或相互關系上有了距離。而在英語國家“Thank you.”幾乎用于一切場合,所有人之間,即使父母與子女,兄弟姐妹之間也不例外。送上一瓶飲料,準備一桌美餐,對方都會說一聲“Thank you.”公共場合,不管別人幫你什么忙,你都要道一聲“Thank you.”這是最起碼的禮節。當別人問是否要吃點或喝點什么時(Would you like somethingtoeat/drink?),我們通常習慣于客氣一番,回答:“不用了”、“別麻煩了”等。按照英語國家的習慣,你若想要,就不必推辭,說聲“Yes,please.”若不想要,只要說“No,thanks.”就行了。這也充分體現了中國人含蓄和英語國家人坦蕩直率的不同風格。
中國人初次見面問及年齡、婚姻、收入表示關心,而英語國家人卻對此比較反感,認為這些都涉及個人隱私。因為英語國家人都希望自己在對方眼中顯得精力充沛,青春永駐,對自己實際年齡秘而不宣,婦女更是如此。再如中國人表示關心的“你去哪兒?”(Where are you going?)和“你在干什么?”(Whatare you doing?)在英語中就成為刺探別人隱私的審問和監視別人的話語而不受歡迎。
中國人日常打招呼習慣于問:“你吃飯了嗎?”(Have you had yourdinner?)如果你跟英語國家的人這樣說,他們認為你是想請他們吃飯。英語國家人打招呼通常以天氣、健康狀況、交通、體育以及興趣愛好為話題。
現代化的進程加速了精神和物質產品的流通,將各個民族納入到一個共同的“地球村”中,跨文化交際成為每個民族生活中不可缺少的部分。然而,文化差異是跨文化交際的障礙,克服文化差異造成的交際障礙已經成為整個世界共同面臨的問題。
文化語言學研究表明,語言中儲存了一個民族所有的社會生活經驗,反映了該民族文化的全部特征。所以,語言和語言的應用不可能脫離文化而單獨存在。外語教學不僅要介紹語言知識,更應該把這種學習與訓練放到文化教學的大背景中進行,發展交際能力是英語教學的最終目的。
加強中西文化差異的比較,將中西文化在稱呼、招呼語、感謝、謙虛、贊揚、表示關心、談話題材和價值觀念等方面的差異自然地滲透到英語教學中。從一個詞、一個句子到一段對話、一篇文章,找出涉及的國家的歷史、民俗、科技、體育、名人、地理、重大事件,等等。
世界上的語言文字的發展變化是同社會的發展變化同步的。語言中的詞匯與民族文化息息相關,是對民族文化的發展變化最為敏感的部分。社會文化生活中的每一個側面都會反映到文化中來。例如dog,在西方文化中象征best friend of aman,所以有“Love me,love mydog”的說法。而漢語文化中狗是奴仆,是低賤的追隨者,固有“走狗”和“狗仗人勢”之說。把這種體現文化含義的詞匯在對比中解釋,能使學生很輕松地學會相關詞語并有效得體地運用。
語言是文化的載體。由于東西方人在價值觀念、思維方式、道德準則、宗教信仰、風俗習慣、社會禮儀、生活方式等方面的差異,導致語言交際的差異。如果缺乏這方面的知識,很可能不自覺地用本民族的文化標準來判斷和理解對方的話,或以本民族的方式同外國人進行交流,這就容易產生誤解。例如,中國人見面打招呼習慣于問:“你吃飯了嗎?”他會認為你是想請他吃飯。英語國家的人打招呼通常以天氣、健康情況、交通、體育以及興趣愛好為話題。
在日常生活中,人們不只是用語言,同時還通過手勢、姿勢、服裝、發式等非言語的語言來表示思想,傳達信息,并且和語言一樣有著豐富的文化內涵。這些非言語的語言大多是約定俗成的,從社會習得的,不同的國家、不同的民族有不同的體態語言。如伸出舌頭再縮回去,在中國人常常是自知失禮或失言時表示尷尬的方式,而對歐洲人來說這是一種侮辱,甚至是對他人的蔑視和挑釁。教學中除了讓學生了解一些有關體態語言的知識外,還要使他們懂得非語言交際的重要性及其在不同文化背景下的不同含義。
1.可以收集一些英語國家的物品和圖片,讓學生了解外國藝術、歷史和風土人情。
2.運用英語電影、電視、錄像等資料給學生直觀的感受,使學生對英語的實際使用耳濡目染,不僅向學生形象地展示了國外的風土人情,還可以鍛煉學生的聽力,幫助他們學到地道純正的英語。
3.組織英語角,英語晚會等,創設形式多樣的語言環境,加深對文化知識的實際運用,使學生對所學的知識印象更深刻。
4.充分利用英語節日,向學生介紹各種英語節日,并根據實際情況有選擇性地組織大家一起過節,使學生切身體會到英語國家的文化氛圍。
總之,在英語教學中不能只單純注意語言教學,而必須加強語言的文化導入,重視語言文化差異及對語言的影響。只有這樣,學生才能在實際中正確運用語言。
(作者單位:河南省商務學校)