摘要:《伊豆的舞女》中,出現了諸如“障子”、“印半纏”等一系列蘊含日本文化獨特韻味的詞語。這些“文化詞語”可以說是了解這部作品,了解川端康成這一日本代表作家,進而言之,是了解日本文化的重要符號。本文在此將通過《伊豆的舞女》三個中文譯本中的文化詞語的翻譯,來探討這一類文化符號的可譯性問題。
關鍵詞:文化詞語;文化符號;可譯性
青年文學家2010年5期
1《師道·教研》2024年10期
2《思維與智慧·上半月》2024年11期
3《現代工業經濟和信息化》2024年2期
4《微型小說月報》2024年10期
5《工業微生物》2024年1期
6《雪蓮》2024年9期
7《世界博覽》2024年21期
8《中小企業管理與科技》2024年6期
9《現代食品》2024年4期
10《衛生職業教育》2024年10期
關于參考網