陳紅芳
摘要:協商式話語不但是防止課堂會話發生交際中斷的重要手段。而且能夠提供可理解性語言輸入的產生。本文通過對英語課堂中促成協商式話語產生的因素的分析。提出創設有利于協商式話語發生的交際環境和課堂活動的方法。
關鍵詞:協商式話語;話語修正;英語教學
中圖分類號:G42文獻標識碼:A文章編號:1005-5843(2009)03-0114-02
一、前言
不少研究者對協商式話語(negotiated interaction)的互動話語交際現象進行了深入地探討。協商式話語是指當學習者與其對話者在會話過程中遭遇交際困難或交際中斷時,對話語的內容和結構進行修正和調整的話語現象。由于本文以我國中學英語課堂中出現的磋商式話語現象為研究對象,這一術語在本文可作如下理解:在我國中學英語課堂中。在老師與學生或學生與學生所進行的課堂會話過程中。當遭遇交際困難或交際中斷時,老師或學生對話語的內容和結構進行修正和調整的話語現象。例如:
T:…Then er what other advantages do you think youmay have, if you were the only child in the family?
S: I' m sorry. I beg your panion.
T: Er, if you were the only child in your family, thenwhat other advantages you may have? What points, whatother good points you may have?
S:It' s quieter for my study.
T:Yes? It' s quieter for you to study.Yes? Any other?
S:No mare.
T;OK,fine.
(Tsui,1995:98)
在以上的例子中,學生不明白老師的第一個問題,于是提出要老師重復的請求。而老師不是簡單地重復第一個問題。而是對原來的問題在語言結構和用詞上都進行了調整,使學生更容易明白。結果。學生最后給出了教師所期望的回答。研究者之所以對協商式話語現象感興趣,因為有研究發現,協商式話語能夠促成對二語習得有利的條件產生。從而促進學習者對第二語言輸出的產生,引起學習者對第二語言的形式的注意(Pica,1994)。同樣,協商式話語在英語作為外語學習的課堂上也起著非常重要的作用。因為它不但是防止課堂會話發生交際中斷的重要手段。而且能夠提供可理解性語言輸入,促成可理解性語言輸出的產生,引起學習者對語言形式的注意。
二、先行研究
Long的交互修正說(intelactional modification)交互修正是交互假設中最重要的組成部分,是指在交際過程中,為了避免可能產生的不理解或誤解,雙方相互溝通信息,接受方對不解之處提出疑問。信息輸出方則對自己的信息表達形式不斷地進行修正。如用同義詞、用更簡單的語言表達方式或重復等,以達到交際順利進行的目的。
Long(1983)把這種交互話語修正歸納為以下幾種:
(1)澄清請求(confnrmation request)。說話者不能確定自己聽到的信息是否正確。請求對方重復所說的話,例如,“Pardon?”“Excuse me?”‘Could you say that a-gain?
(2)理解檢查(comprehension check)。說話者不能確定對方有沒有明白自己的意思,便進行詢問,例如。“Doyou undemtand?”“Do you know what I mean?”
(3)重復證實(self-repetition or paraphrase)。說話者發現對方在語言上存在錯誤。為了委婉提醒對方注意,因而重復已聽到的話語中有質疑的部分,并用上升語調,暗示對方糾正。例如:s:her is in our class。T: her?s:she.
三、對高中英語教學的重要啟示
(一)促成協商式話語的發生。讓老師和學生都能參與協商式話語
大量的語言信息量輸入是語言學習的必要條件,沒有了必要的輸入,學習就成了無源之水、無本之木。在課堂教學中要使學生獲得較多的可理解性語言輸入,就必須盡可能多地創造出為了真正的交際目的使用語機會,以便讓學生接觸到多種可聽懂的語言輸入。教師在合適的機會出現時,要及時、大量地提供能被學生理解的輸入。這類為了真正的交際目的而使用英語的機會可包括:(1)教師與學生用英語進行的交談;(2)學生間用英語進行的交際活動;(3)利用其他生動、有趣、形象的教學手段。
(二)調整教師話語進行課堂師生交流
根據輸入假設和交互假設,不可理解的輸入對學習者無用,只是一種噪音。對初學者來說。聽那些不理解的語言等于浪費時間。因此,教師應根據學生的特點和外語水平逐步調控教師話語。老師話語與老外話語相對應,它應有具體、正式和交互的特點。一方面。老師對學生的話語輸入,句法要簡單。尤其是對水平較低的學生,老師話語在詞匯方面盡量用詞義更廣的詞來替代詞義更窄詞。另一方面,在老師話語中出現類似于母親對小孩的話語交互調整。比如重復、即時問題、刺激及擴展等。然而,老師話語與老外話語有所不同,老師并不是單向進行語言輸入,而是一種雙向交際行為。此外值得注意的是,教師應采用有意義的、以真正交際為目的師生交流,包含自覺的自然話語。
我們需要進一步探討在我國高中英語課堂中,哪些因素有利于協商式話語的發生。已有的研究表明,某些課堂類型更有利于協商式話語的產生,例如:(1)課堂有一定的挑戰性;(2)課堂的中心在于語言交際的意義而不是語言形式;(3)課堂包含需要學習者以小組形式參與及通過交換信息才能完成的任務,完成這一任務需要小組里所有的成員提供信息。筆者從對協商式話語出現次數最多的一節課和最少的一節課的個案研究發現。這兩節課在以下二個方面有明顯的差異:
第一,教師提問的類型。根據交際目的,教師在課堂中的提問一般可以分為限答式提問和非限答式提問。在限答式提問中,老師要問的信息是他已經知道的內容,提問的目的是檢查學生是否知道。在非限答式提問中,老師要問的信息是他不知道的內容,提問的目的是希望學生能夠告訴他。在協商式話語出現次數最多的一節課,老師在課堂上提了很多以意義交際為目的的非限答式提問。而在協商式話語出現次數最少的一節課中,老師所有的提問都離不開語法形式、語言結構和教材的內容,整堂課中老師以真實交際為目的的非限答式提問一次也沒有。
大量的關于教師提問類型的研究發現,教師在課堂上使用真實問題(genuine questions)提問更能引起學生的興趣,消除課堂緊張氣氛,吸引學生參與對話,達到真正意義的師生交際活動。在交互中引導學生注意一些單詞和句法進而習得之。
第二,教師對待學生錯誤的態度。在第一堂課中,教師對學生在課堂交際中出現的錯誤和困難比第二堂課的老師持更加寬容的態度。當學生在交際中出現理解錯誤或困難時,教師不是簡單地中斷交際或問另一個學生,而是采用協商的方式引導學生。
在師生交流中,教師可以采用多種反饋方法對學生話語中存在的語法錯誤給予提示或糾正,如:明確糾正法(ex-plicit correction)、部分重說法(recast)等直接反饋以及上文提到存在于交際雙方之間的間接反饋。即交互修正(澄清請求、理解檢查及重復證實)。
從上面的個案對比分析中我們可以推斷。要在我國的高中英語課堂中創造一個能促成協商式話語產生的教學環境。老師應該注意做好以下幾點:(1)多問包含真實交際內容的非限答式問題,多注重課堂意義交際;(2)多采用對學生來說包含信息差和有挑戰性的教學活動;(3)對課堂交際中學生出現的錯誤和困難持更加寬容的態度,鼓勵學生多采用協商的手段去解決課堂交際的中斷和理解問題。
本研究對我國高中英語課堂中出現的協商式話語現象進行了初步的描述,這一研究對英語課堂中的協商式話語的進一步研究有一定的借鑒意義。同時,對我國高中英語課堂中協商式話語的研究分析以及英語課堂教學提供了一些有益的啟示,特別是對英語課堂中促成協商式話語產生的因素的分析,給英語教師提供了如何在課堂上創設有利于協商式話語發生的交際環境和課堂活動的方法。是大有裨益的。