摘 要:本文在Verschueren的順應(yīng)理論框架下對漢語戲劇對白中的雙關(guān)語料進(jìn)行分析,探討了人們在言語交際中選擇雙關(guān)作為語用策略的順應(yīng)性特征,指出雙關(guān)策略的選擇是與語言使用者的心理世界、社交世界和物理世界等相互順應(yīng)的結(jié)果。
關(guān)鍵詞:雙關(guān);順應(yīng)理論;語用策略
[中圖分類號]H030
[文獻(xiàn)標(biāo)識碼]A
[文章編號]1006-2831(2009)12-0104-4
Abstract: This paper attempts to analyze the puns used in the dialogues of Chinese dramas within the framework of Verschueren’s adaptation theory. It is found that in verbal communication the addressers’ choice of puns as a pragmatic strategy is for the sake of adaptability to the contexts, namely, the addressers and addressees’ mental world, social world, physical world, etc.
Key words: puns, adaptation theory, pragmatic strategy
1. 引言
只要對日常使用的語言稍加觀察,就可以發(fā)現(xiàn)人們在語言交際活動中為了達(dá)到特定的目標(biāo)經(jīng)常會使用雙關(guān),即“有意識地使同一個詞語、同一句話,在同一個上下文中,同時兼有兩層(或兩層以上的)意思”(王希杰,2004:292)。近年來,學(xué)者們對雙關(guān)進(jìn)行了卓有成效的研究,但是這些研究大多聚焦于小說、廣告等體裁中的雙關(guān),對戲劇對白中的雙關(guān)使用關(guān)注較少。事實(shí)上,戲劇是生活的舞臺表現(xiàn),戲劇對白可以很直觀地反映現(xiàn)實(shí)生活中人們的言語交際活動。因此,本文試圖采用Verschueren的順應(yīng)理論,動態(tài)地探討雙關(guān)作為語用策略在戲劇對白中的運(yùn)用。
2. 言語交際中語境的動態(tài)性與順應(yīng)性
Verschueren(1999: 55-56)的語言順應(yīng)論認(rèn)為語言使用過程是不斷選擇語言的過程,這種選擇可能是有意識的或無意識的,它由語言內(nèi)部(即結(jié)構(gòu))或者語言外部的原因所驅(qū)動。語言使用者之所以能夠在語言的使用過程中作出種種恰當(dāng)?shù)倪x擇,是因?yàn)檎Z言具有三種特性:變異性、商討性、順應(yīng)性。這三種特性互相聯(lián)系不可分割,但順應(yīng)性是語言使用過程的核心。
順應(yīng)論中的語境關(guān)系順應(yīng)指語言使用過程中語言的選擇必須與語境順應(yīng)。……