摘 要:輸入加工教學從語言學習者的認知機制出發,對改變學習者不利于輸入加工的默認策略作出積極嘗試,從而提高學習者從語言輸入中獲得有效吸收并推進語言學習。我國外語學習環境在語言輸入的質和量上都有很大局限性,從輸入加工教學中汲取營養對促進語言學習有積極意義。
關鍵詞:輸入;吸收;默認加工策略;有意義的練習
[中圖分類號]H319.3
[文獻標識碼]A
[文章編號]1006-2831(2009)12-0042-3
Abstract: Processing instruction tries to alter the less-than-optimal default strategies in input processing and thus facilitate intake from input. The practice of processing instruction also can make up for the quality and quantity limitation of input in a foreign language learning environment.
Key words: input, intake, default processing strategies, meaningful practice
1. 引言
輸入是語言習得的必要條件。外語環境下的語言習得在輸入環節不可避免地存在質和量的局限性,提高輸入環節的有效吸收無疑將促進語言習得。上世紀90年代初,VanPatten等通過對美國的西班牙語作為第二語言的教學實踐調查發現,當時的教學把重點放在輸出環節上,效果并不理想。他反對在初學階段進行大量機械性的輸出訓練,強調應著眼于習得的第一個環節——從輸入到吸收的環節,并逐步建立輸入加工理論,在此基礎上探尋對輸入進行有效加工的方法,嘗試輸入加工教學(Processing Instruction),以促進學習者在理解意義的同時加工語言形式以促進后繼的習得。本文將討論輸入加工教學對我國外語教學的啟示。
2. 輸入加工默認策略
輸入加工理論的出發點是,習得只是理解輸入的結果,沒有理解就沒有習得。多數語言學習者接觸語言時首先盡力獲取意義,因此他們傾向于首先關注詞匯,其次才是語言的語法特征。語言學習顯然不僅僅是詞匯學習,而中介語語法的獲得無一例外地都涉及語言形式、意義及其聯結。……