摘要: 模糊限制語作為模糊語言的重要組成部分,在實際的言語交際中起著極為重要的作用。本文探討了模糊限制語與合作原則、會話含義、禮貌原則、面子理論等語用原則和語用理論的密切聯系,揭示了模糊限制語的語用功能,以及其是如何使言語交際在和諧的環境順利進行的。
關鍵詞: 模糊限制語 合作原則 會話含義 禮貌原則 面子理論
1. 引言
模糊性(fuzziness)是自然語言的必然屬性,這種模糊性是由于客觀事物本身的模糊性及人們對客觀世界認識的不確定性。模糊語言的使用使人類語言的使用更加靈活,內涵更加豐富。模糊語言學是針對語言和言語中的模糊現象進行專門研究的一門科學。其理論依據是美國伯克利加利福尼亞大學的扎德教授1965年最先在《信息和控制》雜志上的一篇題為“模糊集”(Fuzzy Sets)的文章。這篇文章提出了模糊概念和模糊理論。文中指出:在現實物質世界中所遇到的客體經常沒有精確規定的界限。模糊限制語(hedges)作為模糊語言的重要組成部分,其功能主要是通過模糊詞匯的無定量,無定界或無定指對話語的真實程度或涉及范圍進行限定,使一定語言環境下的言語表達更加嚴謹。1972年,美國著名生成語義學者拉科夫(Lakoff)發表了論文《模糊限制語:語義標準及模糊概念的邏輯》,首次介紹了術語“模糊限制語”,開始了語言學領域內針對這類模糊現象的研究。他指出模糊限制語具有“把事情弄得模模糊糊”的能力。它的作用是限制模糊詞的模糊程度。此后,中外語言學家對模糊限制語進行了不同的分類,關于模糊限制語的研究成果也不斷涌現。
2. 模糊限制語的分類
關于模糊限制語的分類也有不同的意見。Price和Prader(1982)將它分為近似化語和遮掩語(轉引自高曉芳,張琴,2002)。陳林華、李福印等從廣義的語義特征,將模糊限制語劃分為五類:程度模糊限制語、范圍模糊限制語、數量模糊限制語、質量模糊限制語和方式準則模糊限制語。伍鐵平按其所屬語法類別將其分為四類。還有人認為應分為語義型和語用型模糊限制語(高曉芳、張琴,2002)。較有影響的模糊限制語的劃分是從語用角度進行的分類將模糊限制語分為變動型模糊限制語和緩和型模糊限制語(何自然,1985)。變動型模糊限制語可對話題的真值程度和所涉及的范圍對命題內容作出修正,表明現實際情況在某種程度上接近于話題,但不等同于話題。變動型模糊限制語又可分為程度變動語和范圍變動語。程度型變動語表示話語真實程度的變動,它可以把一些接近正確,但又不敢肯定完全正確的話語,說得更得體一些,與實際情況更接近一些,避免過于武斷。這些程度變動語包括:sort of,kind of,really,almost,quite,a little bit,more or less等等。范圍變動語指限制變動范圍的模糊語言。范圍變動語包括approximately,essentially,about,between ...and,roughly等等。緩和型模糊限制語可表示說話者就話題內容直接作主觀測度,或提出根據、來源等對話題內容作間接評估,它不影響話題的真值程度,主要顯示說話者與話題的關系。緩和型模糊限制語可以分成直接緩和語和間接緩和語。直接緩和語表示說話人對某事所作的直接猜測,或者指說話人表示他對某事持有的猶豫的態度。它包括I think, probably, seem, wonder,hard to say,I assume,I am afraid等等。間接緩和語不表示說話人本人的推測或猶豫,而是引用第三者的看法,從而間接地表達說話人對某事的態度。它包括according to one’s estimate,presumably,someone says that,as is well known等等。
3. 模糊限制語與語用原則的關系
由此可見,模糊限制語在實際的言語交際中既可以改變話題的真值程度給自己的話語留出回旋的余地,同時也可緩和過于強硬的話語,避免不必要的沖突,增加語言表達的靈活性,具有非常重要的語用功能。本文討論了模糊限制語與合作原則、會話含義、禮貌原則、面子理論等語用原則和語用理論的密切關系,從而揭示模糊限制語的語用功能。
3.1模糊限制語與合作原則
H.Grice(1967)在其會話含意(conversational implicature)理論中提出,言語交際雙方都有相互合作、求得交際成功的愿望。為此,交際雙方都需要遵守一定的會話原則,其中最基本的原則就是“合作原則”(cooperative principle),該原則有四條準則,即量的準則、質的準則、關系準則、方式準則。數量準則規定了我們說話時所應該提供的信息量:不應該多說,也不應該少說。質量準則規定了說話的真實性。關聯準則規定了說話要切題,不說和話題無關的話。方式準則在表達方式上提出了要求,要求說話人簡明扼要,不要用語意含糊的詞語,避免冗詞贅句。
從表面上看,模糊限制語是對合作原則特別是對它的量的準則和質的準則的違反。這是因為從質量方面來看,模糊限制語所導致的言語模糊降低了說話人所給予信息的真實性。似乎是說話人故意隱瞞事實的真相,結果往往使聽者不知道事情的真偽。從數量方面來看,模糊限制語所導致的言語模糊又使言者所提供的信息多于或少于聽者所需的信息。但是從本質來看,卻是與此相反,模糊限制語的使用正是由于人們在自己不清楚,或說不清楚的情況下所采取的一種使語言模糊的策略。因此它其實遵守了質和量的準則,因為言者本來就不知道事物的真實情況,而且很多情況下事物的真實狀況本來就不可能說清楚。所以模糊限制語正是對合作原則的嚴格遵守。例如:
(1) His weight is about 70 kilograms.
(2) According to doctor, there is something wrong with his heart.
(3) A: Where does Mr.Brown live?
B: Somewhere by the lake.
在例(1)中,言者對這個人的體重不太了解,不可能像秤一樣測量出準確的數字,所以言者使用了about這個模糊限制詞,給聽者提供了最多的信息,符合質和量的準則。在例(2)中,使用了模糊限制語according to,言者借用第三者的權威資料來傳達自己的猜測,表明并非是自己的主觀臆斷,也體現了質和量的準則。在例(3)中,B含糊的“somewhere by the lake.”顯然是違反了“量的準則”,因為他給A提供的信息并不是A所希望他提供的信息。但當B的確不知道Mr. Brown住所時,為了遵守“合作原則”中“質的準則”,他不得不違反“量的準則”,如實相告,以避免因直言不諱而使對方難堪。
因此在交際中模糊限制語的使用正是遵循了合作原則,而不是違反了合作原則。模糊限制語的使用可使話語更加符合客觀事實和事物的真實情況,體現了話語的準確性和得體性。
3.2模糊限制語與會話含義
H. Grice認為人們在現實的言語交際中,并非嚴格遵守合作原則下的各個準則,而是會故意違反某個或某些準則,聽者要想準確了解言者的真正意圖需要對言者的話語進行推理,從而得出超越字面含義之外的特殊會話含義。模糊限制語的使用也可以違反合作原則,從而產生了會話含義。其目的就是要通過語義的模糊性來引起受話人對話語隱含的“言下之意”的注意,提高話語的靈活性和得體性。例如下面兩個例子:
(1)A:What is his score in the final exam?
B:Who knows ! Something between 60 and 70.
(2)A:Where is my two pieces of cake?
B:I’m told that the children were in your room this morning.
在例(1) 中,聽者回答,“誰知道呢,大概是六七十分吧。”在這句話中,聽者知道他的實際分數卻故意違反“量的準則”不給出具體的數字,而是說something between...,話語也帶有一種輕蔑的口氣,因此可以推斷出他的話語含義,即他對這個人的分數并不感興趣,或認他的分數很低,所以只給出個大概的數字。在例(2)中,B似乎是答非所問,實際上是模糊限制語“I’m told that”來故意違反“方式準則”,其產生的會話含義為:可能是孩子們吃了巧克力,也可能不是,從而為自己的話語留有很大的余地,既回答了A的問題,也不必為自己的話負責。
模糊限制語的使用不僅可產生會話含義,還具有會話含義可取消性的特征。Grice認為會話含義具有五個特征:可取消性、不可分離性、可推導性、非規約性和不確定性。其中可取消性是其最重要的特征。指在原有話語上加上某些前提,原話語的會話含義就被撤銷。如He is sure to finish his work, if he didn’t go to the bar last night.模糊限制語具有跟if從句同樣的功能。如:She is the only person capable for the job, it seems to me.
由此可見模糊限制語與會話含義也有著密切的聯系,不僅可以通過故意違反合作原則下的某些準則產生會話含義,還具有其可撤銷性的特點。因此恰當使用模糊限制語可增強言語表達的靈活性,提高言語的表達效果,使得話語更加得體。
3.3模糊限制語與禮貌原則
作為合作原則的補充,G. L eech (1983) 提出了言語交際中的另外一個重要原則:禮貌原則(Politeness Principle)。包括六條準則,即得體準則、慷慨準則、贊譽準則、謙遜準則、一致準則、同情準則。言語交際中使用的模糊限制語正是為了遵循這些準則使話語更加含蓄委婉、禮貌客氣。例如
(1) He doesn’t seem a good cook.
(2) A: W hat a wonderful novel ! How do you like it?
B: I kind of like it.
例(1)中模糊限制詞seem的使用正是為了遵循“得體準則”和“贊譽準則”發話人減少了反面評價(He isn’t a good cook) 的直接性,似乎發話人并不是表達自己的態度,而只是陳述某種含糊不清的印象。例(2)中“kind of”的使用回避了直截了當的表態,既沒有表示完全贊同,也沒有表示直接反對,并且“kind of”削弱了自己的反對態度,這符合禮貌原則里的“贊譽準則”和“一致準則”(A Agreement Maxim)。
恰當使用模糊限制語,盡量使他人受損最小,盡量使他人受惠最大,盡量減少貶低別人,盡量多贊譽別人,盡量減少與別人的分歧,盡量夸大與別人的一致,這樣就大大緩和了批評的語氣,讓別人易于接受。從而使語氣含蓄婉轉。
Leech(1983)還在其禮貌程度的語用等級(pragmatic scales)概念中提出,在言語交際中,當話語對說話人有利時,話語越間接,供受話人選擇的余地就越大,話語也就越禮貌。換句話說,間接程度等級與禮貌程度成正比,隨著間接程度的增加,禮貌程度也相應增加。例如:
Could you possibly lend me your bike?
發話者用模糊限制語could you possibly給受話人留有較大的選擇余地,給受話人更多權利來決定是否要借自行車給說話人。模糊限制語的使用給了受話者自己選擇和決定的機會從而達到了禮貌的功能。
3.4 模糊限制語與面子理論
Brown 和Levinson認為參加交際活動的典型人有面子需求,提出了“面子保全論”(Face-saving Theory)(1978)。面子有正負兩個方面。正面子(positive face)是指希望得到別人的肯定和贊許。負面子(negative face)指有自主的自由,自己的行為不受到別人的干涉和阻礙。使用模糊限制語主要是為了保全聽話人的負面子,有利于說話人緩和語氣,減弱可能威脅到聽話人負面子的言語。另一方面,說話者也經常使用模糊限制語來保全自己的正面子,如當說話人對話題的真實程度沒有把握;或當說話人不得不對某人或某物做出評價時。例如:
(秘書上班經常遲到,這次又遲到10鐘)
Boss: I’m afraid this is not the first time you are late for work.
Secretary: Sorry, I’m...eh...just a little bit late.
老板批評秘書遲到,但為了不引起秘書的抵觸情緒,用了緩和型模糊限制語“I’m afraid”,來減弱批評的鋒芒,給員工留面子。而員工在承認自己遲到的同時用了變動型模糊限制語“a little bit”違背“量的準則”從而保全自己的面子。
4. 結語
模糊限制語作為模糊語言學的重要組成部分,在言語交際中起著極為積極、重要的作用。它與合作原則、會話含義、禮貌原則、面子理論等語用原則和語用理論有著密切的聯系。模糊限制語通過對合作原則的遵守和對某些準則的故意違反來提高言語表達的準確性、得體性和靈活性;也可使話語更加含蓄委婉、禮貌客氣;能保全會話雙方的面子,維護雙方合作關系,避免沖突。恰當使用模糊限制語可使言語交際在和諧的環境中有效地進行。但若使用不當,模糊限制語也有消極被動的一面,會造成語用失誤,從而影響交際的有效進行。例如:
(1)A:What do you think of my lecture ?
B:Your lecture looks quite successful.
(2)A:Your spoken English is very good.
B:Thanks,not bad.
例(1)中“quite”正是不顧交際場合和對象,對模糊限制語的不當使用。它削弱了贊美的力度,使得贊美聽起來言不由衷,違反了禮貌原則中的“得體準則”和“贊譽準則”。而例(2)則是由文化差異導致模糊限制語誤用的一個例子?!皀ot bad”這個模糊限制語在西方文化中是非常正常而有禮貌的回答,但在中國傳統文化里就顯得有點不謙虛,不符合中國人的文化習慣。因此,很有必要加強對模糊限制語乃至模糊語言的在不同交際場合、不同對象和不同文化背景中使用情況的研究,從而提高運用模糊限制語進行交際的能力,減少語用失誤。
參考文獻:
[1]Yule,G. Pragmatics[M].Oxford:Oxford University Press, 1996.
[2]陳林華,李福印.交際中模糊限制語[J].外國語(上海外國語大學學報),1994,(5).
[3]高曉芳,張琴.模糊限制語:分類與應用[J].四川外語學院學報,2002,(5).
[4]何兆熊.新編語用學概要[M].上海:上海外語教育出版社,2000.
[5]江天芳.模糊詞語的語用功能與會話原則[J].福州大學學報(社會科學版)1999,(1).
[6]徐暢賢.英語模糊限制語的語用功能[J].外語教學,2006,(4).
[7]楊毓雋.模糊限制語與言語交際[J].外語教學,2002,(4).
[8]張喬.模糊語義學[M].北京:中國社會科學出版社,1998.
[9]朱美慧.模糊限制語在會話禮貌中的語用功能[J].對外經濟貿易大學學報,2002,(5).
[10]伍鐵平.模糊語言學[M].上海:上海外語教育出版社,1999.