999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

奧斯卡頒獎晚會演講的文體分析

2008-12-31 00:00:00廖麗瓊王小寧
時代文學·上半月 2008年8期

摘要: 本文從修辭和語篇來分析奧斯卡頒獎晚會演講的文體特征,結合筆者前兩篇對這一演講從音位、詞匯、句法層分析的文章,可知奧斯卡演講屬于非正式文體。以幫助大家更好的欣賞奧斯卡頒獎晚會,更好地進行文化交流。

關鍵詞:修辭; 語篇; 文體特征

作者已從音位、詞匯、句法層分析奧斯卡頒獎晚會演講的文體特征[1],本文從修辭和語篇層分析,以完成對奧斯卡頒獎晚會演講的文體特征的分析。文體分析不僅能夠使我們深入領會文本的意義,可以為我們挖掘文本的美學價值提供比較客觀的依據(秦秀白,2002)。

一、修辭特征

奧斯卡演講中的修辭手法的使用也不同于正式演講,體現了文體的非正式性。

1.1 排比

排比成分形式相似,意義緊密聯系,用來表達強烈的情感增強語勢和節奏。

奧斯卡演講中排比是最常用的修辭手法。獲獎者也常用排比來列出自己所要感謝的人。

I would like to thank Emily Watson and Fernanda Montenegro and my friend Kate Blanchett and the greatest one who ever was Meryl Streep.(Gwyneth Paltrow, 71界奧斯卡頒獎晚會)

排比強調了內容的重要性,也更容易吸引觀眾的注意力。

And then Tom said to Gwyneth that he loved Shakespeare in Love and then Gwyneth said to Tom that she loved Cast Away, and then Julia said to Mel that she love What Women Want, and Mel said to Julia that he loved Erin Brockovtch. And then it was late and they all went home.

第73界奧斯卡頒獎晚會的主持人在說到作為一個好萊塢演員,他也可以象一般人過日子。 在這句話中演員們在相互吹捧著說喜歡對方拍的影片,并且被主持人說成是“談論藝術”。說話人本意不是如此,是開玩笑,排比的使用使幽默氣氛更濃。

1.2 重復

重復通過句子,詞匯或意義的重復來進行強調增強語勢和節奏感。奧斯卡演講中重復主要出現在獲獎者的演講辭中,使用頻率僅次于排比。

I would like to thank the Academy from the bottom of my heart. I would like to thank Emily Watson and ... I would like to thank Harvey Weinstein and everybody at Miramax films for their undying support of me ... I thank you, thank you so much everybody.(Gwyneth Paltrow, 71界奧斯卡頒獎晚會)

該例使用了間接和直接重復,更能表達說話者的感謝之情,使語句更有力。

Jack Lemmon, wherever you are, thank you, thank you, thank you. ...... because I am proud of you and I love you and thank you, thank you, thank you.(Kevin Spacey,72界奧斯卡頒獎晚會)

由于激動和準備不充分,獲獎者無法更好地表達感激之情,只是反復說著-Thank you。這句簡單的話足以有效地表達他們的心意了。

1.3 雙關,擬人,隱喻和突降

奧斯卡演講中還使用了其他的修辭手法,更說明了其文體的非正式性。

雙關巧妙利用英語許多詞諧音、多義的特點,在同一句話里表達不同意思,以造成語言活潑、幽默或嘲諷的修辭效果。在奧斯卡演講中,演講者常用這種修辭法來制造幽默的效果。

So I am the last‘twentieth century fox'。(Whoopy Goldberg, 71界奧斯卡頒獎晚會主持人)

“fox”有兩層意思:第一層指性感有魅力的女性;第二層是20世紀福克斯公司。因此,觀眾聽到這句話立即哄堂大笑。

I am the original sexy beast.(Whoopy Goldberg, 74界奧斯卡頒獎晚會主持人)

這例是名詞型隱喻。這種句子不會使用在正式演講中,因為它的使用會降低演講的正式程度。而奧斯卡頒獎晚會的主持人為了活躍氣氛,較多地使用了這種幽默的句子。

擬人是將物當作人來描寫的修辭手法,以使語言生動。奧斯卡演講中,當頒獎者宣布獲獎者時,用的是“the Oscar goes to ”而不是“the winner is ”,說話者把奧斯卡金像比作人能夠走向獲獎者,生動而形象。

層遞常用在正式演講中增強語勢和感染力。在奧斯卡演講中突降卻被使用。突降指在說話或寫作時內容急轉直下,突然從莊嚴崇高降至平庸可笑,藉以取得嘲弄譏諷或幽默滑稽的修辭效果。

And everyone of them is thinking the exact same thought - that we are all gay. ... You have black people, white people, Asians, Hispanics, Jews, Christians, all working together, all because of a single common love: publicity.(Steve Martin, 73界奧斯卡頒獎晚會主持人)

二、 語篇分析

我們主要從照應手段來分析其語篇特征。本文著重分析銜接。語篇銜接可以通過運用各種照應手段實現。這里我們主要分析省略關系和連接關系。

2.1 省略關系

省略可以加強語言的結構聯系,可以使語言多變,不枯燥,簡潔,活潑。

This is the biggest party in Hollywood. Probably the second biggest if you count the Democrats.

(Whoopy Goldberg,71界奧斯卡頒獎晚會)

另兩例我們在前面列舉過,這里我們再列出來。

The White-Hot Trail of Jaws, I was over in Kentucky. Senior year New Jersey, Apocalypse now. Valley Forge, Pennsylvania, Raging Bull.

Should we celebrate the joy and magic that movies bring? Well, dare I say it? More than ever!(Tom Cruise,74界奧斯卡頒獎晚會)

省略使句子更簡潔,省略使我們把注意力放在新信息或更重要的信息上(鞠玉梅,1999)。省略主要用于口語和非正式文體中。它的使用使奧斯卡演講趨于非正式化。

2.2 連接關系

連接成分一部分多用于口語,一部分多用于書面語。一般說來,在口語中連接成分多放在句首,或者說,一旦出現連接成分,我們就把它聽成是句子界限。

(a)時間順序連接

奧斯卡演講中表時間的連詞是-then。

And then last September came an event that would change us. (Tom Cruise,74界奧斯卡頒獎晚會)

(b)遞進連接

奧斯卡演講中表遞進的連詞只有“and”,而且使用頻率很高。而且常用在句首。

And now here is the hottest working mom in show business, the one, the only Madonna!(Billy Crystal,70界奧斯卡頒獎晚會)

(c)轉折連接

“but”是奧斯卡演講中用來表轉折的連詞。

But all the Oscars and all of the stars are here tonight and we're ready for our annual celebration.(72界奧斯卡頒獎晚會主持人)

(d)因果連接

奧斯卡演講中表因果的連詞有“because”,“so”,且用在句首。

And if ever there was a category where the Oscar goes to someone without there being a winner, it's this one. Because I do not fell like the winner.(Michael Caine,72界奧斯卡頒獎晚會)

Oscar is 71, honey. So welcome to the early bird special.(Whoopy Goldberg,71界奧斯卡頒獎晚會)

奧斯卡演講使用的連詞多用在句首,這些連詞多用于口語等非正式文體中。鞠玉梅曾指出“and, but, because, so, then”這五個連詞是非正式文體的標志(鞠玉梅,1999)。因此可以更進一步說明奧斯卡演講的非正式性。

在前三篇的分析之上,通過本文以上的分析,我們可以說奧斯卡演講雖然屬于公眾演講,但卻是非正式文體,具有隨意性的文體特征。

[1] 廖麗瓊.;The Analysis on Phonological Features of Oscar Speeches[J].語言與文學研究,2004,(3);奧斯卡頒獎晚會演講的文體分析 - 詞匯特征[J].外語教學與翻譯,2005,(9);奧斯卡頒獎晚會演講的文體分析 - 句法特征[J].中南林學院學報,2007,(2)。

參考文獻:

[1] 秦秀白.英語體裁和文體要略[M].上海:上海外語教育出版社,2002。

[2] Halliday, M.A.K R. Hasan. Cohesion in English[M]. London:Longman, 1976。

[3] 鞠玉梅. 英語文體學[M].青島:青島海洋大學出版社,1999。

[4] 王佐良,丁往道.英語文體學引論[M].北京:外語教學與研究出版社,2000。

主站蜘蛛池模板: 成人日韩视频| 一本视频精品中文字幕| 国产亚洲高清在线精品99| 免费a在线观看播放| 福利在线免费视频| 国产高清不卡视频| 国产一级妓女av网站| 欧美国产日韩一区二区三区精品影视 | 伊人久久久大香线蕉综合直播| 欧美亚洲第一页| 91精品视频网站| 激情午夜婷婷| 伊人久久青草青青综合| 国产精品自在拍首页视频8| 在线观看亚洲人成网站| 国产性生交xxxxx免费| 亚洲国产日韩欧美在线| 欧美区一区二区三| 国产精品粉嫩| 欧美五月婷婷| 99精品热视频这里只有精品7| 亚洲国产精品美女| 欧美国产日产一区二区| 精品国产99久久| 97国产精品视频人人做人人爱| 成人在线天堂| 美女无遮挡被啪啪到高潮免费| 久久国产乱子| 欧美国产日韩在线观看| 日韩欧美亚洲国产成人综合| a毛片在线免费观看| 国产亚洲精品在天天在线麻豆| 91高清在线视频| 日韩黄色大片免费看| 国产成人综合亚洲欧洲色就色| 亚洲天堂久久久| 国产中文一区二区苍井空| 欧美综合在线观看| 亚洲成人在线免费| 久久久久夜色精品波多野结衣| 国产主播喷水| 一级毛片免费高清视频| 国产高清精品在线91| 日本欧美在线观看| 日日拍夜夜操| 亚洲最大福利视频网| 国产不卡在线看| 色网在线视频| 国产精品不卡永久免费| 91偷拍一区| 欧美色综合久久| 免费一级毛片在线播放傲雪网| 免费高清自慰一区二区三区| 亚洲欧美国产五月天综合| 99久久国产综合精品女同| 69视频国产| 在线精品亚洲一区二区古装| 日韩天堂视频| 免费可以看的无遮挡av无码 | 欧美日韩免费在线视频| 亚洲国产成人无码AV在线影院L| 亚洲熟妇AV日韩熟妇在线| 99视频精品全国免费品| 色综合天天操| 亚洲综合经典在线一区二区| 91外围女在线观看| 国产尤物在线播放| 精品五夜婷香蕉国产线看观看| 国产在线无码一区二区三区| 国产欧美日本在线观看| 亚洲第一中文字幕| swag国产精品| 就去色综合| 免费a在线观看播放| 亚洲人成色在线观看| 超碰91免费人妻| 91在线无码精品秘九色APP| 国产网站在线看| 尤物特级无码毛片免费| 亚洲最大综合网| 久久久国产精品无码专区| 青青草久久伊人|