[摘要]本文從隱喻認知理論入手,從認知語言學的角度,闡述認知隱喻在英語詞匯教學中的指導作用。提出要重視基本范疇詞匯的隱喻意義,注意英漢詞匯隱喻的文化差異等等。
[關鍵詞]隱喻 認知理論 英語詞匯
傳統的詞匯教學受以索緒爾為代表的結構主義思想的影響,教學時過于注重單詞字面或其在語境中的含義與構詞法,而忽視從認知理據的角度來講解與理解詞語。近年來,大學英語課堂教學關注的焦點大多集中在語篇能力的培養上,卻對詞匯教學又有所忽視。鑒于此,語言學研究者開始探索詞匯教學的新方法,試圖把語言研究的新成果與外語教學實踐結合起來,其中最引人關注的是在我國興起的認知隱喻理論與英語教學的結合。本文擬從認知語言學的角度,闡述認知隱喻在英語詞匯教學中的指導作用。
隱喻認知理論
隱喻認知理論認為,隱喻認知就是通過喻體來認知本體。喻體往往是人們已經熟悉了的概念和表達方式,而本體則是我們接觸到的新鮮的或未知的事物。在對某事物的隱喻認知中,人們總是參照他們熟悉的、有形的、具體概念來認知、對待或經歷那些不熟悉的、無形的、難以定義的概念,形成一個不同概念之間相互關聯的認知方式。在隱喻的認知推理過程中,人們總是先從隱喻的源域(本體)中提取反映事物規律性的、高一級的概念結構,然后把它投射到用以把握目標域(喻體)相應的概念結構中去,從而形成二者的映射關系。受話人依據此映射關系進行概念的跨空間投射和映射,由顯性信息推導出隱含信息。這一過程即隱喻認知過程。
重視基本范疇詞匯的隱喻意義
人的思維過程是隱喻的,據統計普通語言中大約70%的表達方式是源于隱喻概念。而隱喻意義豐富的常常是基本范疇詞匯,因此我們在重視基本詞匯教學的同時,還要重視詞語隱喻意義的介紹,特別是基本范疇詞匯隱喻意義的講解,幫助學生正確掌握詞語內部的基本詞義和隱喻詞義,并認清兩者之間的聯系。諸如人的身體部位,顏色,常見動物名稱等蘊含的隱喻意義非常豐富,在學習的過程中要特別小心和關注。如,由于heart(心)在喜、怒、哀、樂等各種特殊生理和心理活動表現出的獨特地位,在日常生活中經常被用來喻指喻這些活動有關的詞語,而作為普通義(僅指心臟)的用法相比較起來要少得多。如:heartache(悲痛;傷心),heartburning(嫉妒,不滿),heartfelt(誠心誠意的),heartsick(垂頭喪氣的),heartless(無情的,殘酷的)等。在習語中的隱喻用法更多,如:with all one’s heart(欣然的);have a heart(同情;諒解);have one’s heart in one’s mouth(深為驚恐);take fresh heart at sth.(對……有信心);wear one’s heart on one’s sleeve(表露自己的感情)。由于功能和形狀上的相似,heart又被用來喻指“中心”,“心狀物”,如:the heart of a city(市中心),the heart of a cabbage(卷心菜的菜心)。還通過轉喻來喻指人,如:dear heart(親愛的寶貝),poor heart(可憐的人兒),sweet heart(愛人,情人)等。事實上隱喻不僅存在于基本詞匯中,還存在于大量的科學詞匯中。形象化的類比、想象、聯想等多種隱喻方式在創造科技領域的許多新詞或舊詞新義的過程中起著非常重要的作用。如recovery的原義是“恢復”,現在可以用來特指“濺落宇航員的載回”和“艦載機的返航降落”;renewal的原義是“會面”,現可特指“宇宙飛船的會合”。計算機領域的mouse(鼠標),window(視窗),menu(菜單),lap tap(手提電腦),information highway(信息高速公路),surfing online(網上沖浪),computer virus(計算機病毒),databank(數據庫),download(下載)等無不是利用隱喻發展而來。了解到隱喻思維再創造新詞新義中的作用有助于學生從認知的角度理解詞匯構成,加深印象強化記憶,是詞匯學習不再枯燥乏味而變得更有意義。也可鼓勵學生利用隱喻思維大膽聯想,以基本詞匯為基礎上擴大詞匯量。
注意英漢詞匯隱喻的文化差異
隱喻作為認知現象又體現著文化的差異,具有民族性和規約性。不同的民族文化積淀必然在隱喻上打下深深的烙印。因此在英漢語言的隱喻表達上也就不可避免地存在一些差異。如在漢語中,“龍”喻意著神圣,尊貴。“龍飛鳳舞”,“龍騰虎躍”,“生龍活虎”,這些詞無一不體現著漢語文化賦予“龍”的正面意義。但在英語中“dragon(龍)”卻象征著兇險,罪惡。在漢語中,帶有“狗”的詞語多含貶義,如“狗仗人勢,狼心狗肺”。但在英語文化中,“dog(狗)”卻承載著人們的喜愛之情,人們多賦予它正面喻義,如“Love me,love my dog(愛屋及烏),old dog(行家里手),be top dog(身居要位)”。
由此看來,許多英漢對應詞匯具有截然不同的隱喻意義。作為語言的基本材料,詞匯不僅涵蓋了民族的思維模式,更是滲透了民族的文化和價值觀。因此教師有必要引導學生全面系統地了解英漢文化的差異,有必要加深他們對英語民族的文化和認知方式的了解,使他們意識到英語詞匯的隱喻意義所帶有的獨特的文化色彩。
對語言本質的掌握,對于以語言學習理論等學科為理論基礎的語言教學而言具有重要的意義。從認知角度出發的隱喻理論對詞匯教學是有深遠影響的。在詞匯教學實踐中,教師可以指導學生,從隱喻的角度去認識和理解詞匯與詞義的關系,以達到靈活運用和掌握詞匯的目的,最終促進聽、說、讀、寫等各方面技能的發展。
參考文獻:
[1]孟宏,.隱喻認知理論與大學英語語篇詞匯教學[J].黑龍江科技信息,2008,(23).
[2]李異顯.認知語言學的原型范疇理論和隱喻理論對大學英語詞匯教學的指導[J].中國校外教育(理論),2008,(6).
作者單位:蘇州高博軟件技術職業學院江蘇蘇州