《薩瓦納灣》(1982)一劇,是杜拉斯專為法國(guó)舞臺(tái)演員瑪?shù)绿m·勒諾寫的,主角的名字也叫瑪?shù)绿m。這位名伶年輕時(shí)在各國(guó)的舞臺(tái)演出紅極一時(shí),老了失去記憶,像幽靈似的住在她的女兒溺死的泰國(guó)海灣附近。每天晚上有一位少婦來(lái)看望她,那是她的外孫女,力圖幫助外祖母回憶起她的女兒,也就是自己的母親的舊事。從老婦三三兩兩的破碎回憶和少婦斷斷續(xù)續(xù)的補(bǔ)敘追問(wèn)中,像從一張老底片上顯現(xiàn)出在大海中的一塊白石礁上,一個(gè)十六歲少女與一個(gè)陌生男人的戀情。
瑪格麗特·杜拉斯(1914-1996),原姓多納迪厄,生于其時(shí)為法屬殖民地的交趾支那(今越南南部)。她1921年喪父,1933年隨母親回法國(guó)定居。1937年她大學(xué)畢業(yè)后,進(jìn)入殖民部新聞處當(dāng)公務(wù)員,但她立志要當(dāng)作家。1943年,她在勃隆出版社發(fā)表《無(wú)恥之徒》,署名杜拉斯,是她父親逝世地附近的一個(gè)地名。1950年,她發(fā)表了《抵擋太平洋的堤壩》,開始證明自己可以當(dāng)個(gè)好作家。
杜拉斯當(dāng)作家稍有名聲后,真是什么都寫,寫小說(shuō)、寫腳本、寫對(duì)白、寫報(bào)道、寫專欄。從此她的生活被寫作代替了,寫作成了她的生活,她甚至還說(shuō)她的寫作比她的生活還真實(shí)。1970年代,杜拉斯開始介入電影創(chuàng)作,總共拍過(guò)19部電影,在晚年她自認(rèn)唯一稱得上電影的只是一部《印度之歌》。
相對(duì)于電影來(lái)說(shuō),杜拉斯更想寫的是戲劇。她認(rèn)為電影是娛樂(lè),重要的是創(chuàng)作方法,不是精神創(chuàng)造。以文本為依據(jù)的戲劇才是藝術(shù)。杜拉斯最早的劇本是1956年的《街心花園》。導(dǎo)演克洛德·馬丁邀請(qǐng)她參加排演。她看了對(duì)舞臺(tái)演出有了興趣,對(duì)兩位演員也很欽佩,說(shuō):“她們立刻成為我在創(chuàng)作中想象的兩個(gè)人。”
瑪?shù)绿m·勒諾有幾年一直為杜拉斯的劇本扮演母親的角色,她幾次要求杜拉斯給她度身定制一個(gè)角色,最好帶點(diǎn)喜劇效果。杜拉斯不但沒(méi)有給她笑的機(jī)會(huì),反而奉上一出悲劇。她在腳本中的前言,猶如寫給女演員的私信:
“你不知道你是誰(shuí),你以前是誰(shuí);你知道你演過(guò)戲,你不知道你演過(guò)什么戲;你演戲,你知道你應(yīng)該演,你不知道演什么,你就是演。你不知道演過(guò)哪些角色,哪些孩子死去或活著。不知道在哪些地方、哪些舞臺(tái)、哪些都城、哪些大陸,你喊出了情人的激情。只知道劇院付了錢,戲就得演。
你是舞臺(tái)的演員;人世的風(fēng)采與完滿、終極與浩氣。
你一切都已忘懷,除了薩瓦納灣,薩瓦納灣。薩瓦納灣,就是你。”
此劇情節(jié)簡(jiǎn)單得構(gòu)不成一部劇本,演員的動(dòng)作也少得幾乎沒(méi)有;角色只有兩個(gè);她們的念白有時(shí)是對(duì)白,有時(shí)是獨(dú)白,即使是對(duì)白也像是交替進(jìn)行的獨(dú)白,一個(gè)提示一個(gè),一個(gè)補(bǔ)充一個(gè),這樣讓故事如同一條小溪往前流。
劇本中瑪?shù)绿m和少婦一起追索從前一段可能發(fā)生在她們親人身上的戀情,其手段是把后現(xiàn)代的敘事方法和布萊希特的間離效果結(jié)合起來(lái),好像是記憶、回想,又好像是創(chuàng)造、扮演——為導(dǎo)演留下了充裕的空間去展示似由愛(ài)情引發(fā)的死亡,由死亡而引發(fā)的記憶,循環(huán)往復(fù),直至終場(chǎng),還是不得走出迷宮。
杜拉斯的作品不論是小說(shuō)還是戲劇,情節(jié)都帶了一種模糊性,主題則是明確的,各種各樣的愛(ài):情愛(ài)、性愛(ài)、異性愛(ài)、同性愛(ài)、雙性愛(ài),還有亂倫愛(ài)。人的永遠(yuǎn)不會(huì)消失與滿足的情欲。男女之間始終存在潛在的沖突,一個(gè)愛(ài)上了,另一個(gè)則不愛(ài);一個(gè)要了,另一個(gè)則不要。于是追求、絕望、痛苦、瘋狂,最后歸于寂靜或者死亡。
這些感情像夢(mèng)魘,在杜拉斯的心里揮之不去。一封信、一聲電話鈴響、一則社會(huì)新聞都會(huì)觸動(dòng)她的神經(jīng),發(fā)揮她的聯(lián)想,營(yíng)造出一種朦朧的氛圍,進(jìn)行細(xì)膩詭異有時(shí)冗長(zhǎng)拖沓的描寫,這在她五六十年代以后的小說(shuō)中已經(jīng)定型。有人說(shuō),皮亞弗老唱同樣的歌,杜拉斯老寫同樣的文章。
人做了情欲的奴隸,身子是懶洋洋的,聲音是軟綿綿的,眼睛注視空中,隨時(shí)會(huì)暈倒的樣子。有時(shí)回避地理與時(shí)間的標(biāo)志,突出的是等待的焦慮與不知身處生命中哪個(gè)階段的彷徨。結(jié)構(gòu)像上海石庫(kù)門樓房,不論兩層樓還是三層樓,都是一層樓的重復(fù)。詞句如同咒語(yǔ)般的來(lái)回重復(fù),回旋曲似的造成不可名狀的苦悶纏綿。說(shuō)白仿佛是生活中的閑聊,有一搭沒(méi)一搭,搗鼓來(lái)?yè)v鼓去,似有所指又無(wú)所指。
杜拉斯有自己的創(chuàng)作見(jiàn)解,她認(rèn)為閱讀是寫作的補(bǔ)充或者補(bǔ)充的寫作。作品經(jīng)過(guò)讀者的閱讀和理解(當(dāng)然還是不同的),才算是真正的完成。杜拉斯說(shuō):“我寫書就像去歷險(xiǎn),但是到了最后一切聚合起來(lái),形成一個(gè)整體。”
因?yàn)閷懽魇菤v險(xiǎn),動(dòng)筆以前不知道會(huì)遇到些什么,雖則大部分作家都有這樣的創(chuàng)作經(jīng)驗(yàn)。可是杜拉斯缺乏豐富的想象力,生活經(jīng)歷狹窄,又要不停地寫,趕快地寫,以致創(chuàng)作中期以后,這類手法到了濫用的程度。她推出的新書有時(shí)像一盒打亂的拼板游戲,同樣的事用不同的詞句、相似的語(yǔ)調(diào)去表述。內(nèi)在的聯(lián)系讓讀者去整合。但有時(shí)把拼板拼成以后,會(huì)發(fā)現(xiàn)少了幾塊,拼不出完整的畫面,于是懷疑自己,再試試,還是不成功。是設(shè)計(jì)師疏忽了還是存心少了幾塊?這里的用意要讀者去揣測(cè),有人挺有興致去湊和,有人會(huì)嘆一口氣說(shuō):“這是杜拉斯!”
在《薩瓦納灣》這部戲里,瑪?shù)绿m和那位少婦是什么關(guān)系?瑪?shù)绿m是老了還是癡呆了?少婦要了解什么?了解了什么?真想要了解什么?她的母親是自殺還是溺死的?這一切還不算太復(fù)雜,雖然也夠各人給予稍微不同的演繹。只是讓人不明白是那位花季少女為什么非要拋棄了嬰兒一定要去死,要是她不是失足溺死的話?
看過(guò)《印度之歌》的人可以發(fā)現(xiàn)兩者相像之處,《薩瓦納灣》里不時(shí)響起《印度之歌》的插曲,被潮水時(shí)時(shí)覆蓋的白石礁,也像安娜·瑪麗·斯特萊特的白色墳?zāi)埂扇说慕Y(jié)局也是相似的,《薩瓦納灣》的少女在海里失蹤,而《印度之歌》女主角在季風(fēng)刮起時(shí)死于恒河三角洲。兩人都死在水里,都很年輕。
杜拉斯把《情人》一書的版權(quán)以天價(jià)賣掉后,又一心想當(dāng)電影的改編與導(dǎo)演,讓觀眾在《印度之歌》里聽(tīng)到她的聲音,把自己比做《英國(guó)女情人》(1968)中的女兇手,諾曼底岸邊的妓女,《薩瓦納灣》儀態(tài)萬(wàn)方的瑪?shù)绿m。她需要面對(duì)著這些人物平息內(nèi)心的騷亂。她與她們還有共同點(diǎn),心靈疲憊,平靜失望,于是用自己的密碼與心聲去創(chuàng)造一個(gè)想象的宇宙。
1983年9月《薩瓦納灣》在巴黎環(huán)形廣場(chǎng)劇院演出時(shí),杜拉斯自己當(dāng)了導(dǎo)演。兩位女主角的對(duì)白不急不慢,徐徐召回失去的時(shí)光與湮沒(méi)的記憶,像潮水一樣單調(diào)、固執(zhí)、有恒性。這種對(duì)話補(bǔ)充動(dòng)作,凸現(xiàn)情景,是杜拉斯獨(dú)有的演繹方法。試圖用語(yǔ)言去撥開事件的濃霧,露出深層的門。
演出時(shí)舞臺(tái)空空蕩蕩,像修道院大廳一樣空曠蕭索。皮亞弗的歌聲與修伯特的五重奏,——俗與雅——作為背景音樂(lè)交替回蕩在上空,投影儀打在舞臺(tái)深處的幕布上,映出巨幅湄公河的日落景色,薩瓦納灣的遼闊海面,一個(gè)蒼老低沉的聲音,一個(gè)急促清脆的聲音,比兩個(gè)女人的身影與動(dòng)作還更能觸發(fā)觀眾的想象,把他們不知不覺(jué)帶到了那塊刺眼的白石礁,去尋找好似存在過(guò)還是沒(méi)存在過(guò)的那對(duì)情人。
如此有迷惑力,畢竟這是來(lái)自于杜拉斯啊!