摘要:本文就目前中國小學(xué)外語學(xué)習(xí)者的輸出能力超過其對外語的理解能力這一現(xiàn)象,在研究心理學(xué)關(guān)于語言的理解和產(chǎn)出及二語習(xí)得理論的基礎(chǔ)上提出了把提高學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)意識落實到理解基礎(chǔ)上的輸出這一層面的思想,論證了這一學(xué)習(xí)策略在詞匯、語法學(xué)習(xí)和課堂活動上的必要性和可行性。
關(guān)鍵詞:理解 輸出 提高理解意識
一、 引言
為了改變學(xué)了十年外語(中學(xué)6年,大學(xué)4年),仍感到開口困難的“費時低效”問題,英語課程已提前到小學(xué)三年級開設(shè),新的兒童英語教學(xué)方法更是層出不窮。可是小學(xué)外語學(xué)了4年,參加了各種培訓(xùn)班,很多小學(xué)生升入初中時竟然單詞只會跟讀不會拼讀,句子只會背誦而不會自由運用。為什么提前了學(xué)外語的年齡,還是成效不大?外語學(xué)習(xí)新的“費時低效”問題早就引起我國外語教育界的重視,并從教材的編寫、教師素質(zhì)和學(xué)習(xí)評估等方面對這一現(xiàn)象進行了探討和研究。本文嘗試從大腦加工信息過程的角度去尋求答案,提出小學(xué)外語教學(xué)中理解與輸出合二為一的策略用以解惑。
二、理解、輸出及提高學(xué)生理解意識的重要性
理解和輸出既指語言的理解和輸出,也指理解能力和輸出能力。以英語學(xué)習(xí)者為例,習(xí)得語言的唯一方式是通過接受和理解可理解輸入信息,從目前的水平提高到“1+1”的水平。制約第二語言是否可以通過課堂教學(xué)教會,形成識記、說寫等輸出能力的因素是學(xué)習(xí)者所處的中介語狀態(tài)。
在語言的理解和輸出上,一般期望學(xué)生更重視后者,因為學(xué)語言的目的是為了交際。但是我們更希望重視前者,因為第一,我國的小學(xué)英語教學(xué)是外語教學(xué)而非二語教學(xué),沒有自然掌握一門新語言的環(huán)境,課堂幾乎是語言學(xué)習(xí)惟一的來源,對于大多數(shù)學(xué)生來說,理解、掌握教師傳授的知識技能才算“學(xué)會”。第二,目前小學(xué)英語教學(xué)通常采用交際教學(xué)法進行課堂教學(xué),要求學(xué)生背記語句和課文,寄希望于在潛移默化中提高學(xué)生的語言運用(輸出)能力。由于欠缺對知識規(guī)則等顯性知識的傳授過程,學(xué)生可能注意不到自然輸入中沒有被強調(diào)的規(guī)則、結(jié)構(gòu)知識,如果造成語誤,就有可能長時間保留在學(xué)習(xí)者的語言里,甚至可能固化起來,難以清除。強化規(guī)則、糾正錯誤等能幫助學(xué)生消除不正確的語法假設(shè)(如I must to go.),真正學(xué)會語言。
Pienemann(1989)試圖從學(xué)習(xí)者中介語內(nèi)部系統(tǒng)角度提示學(xué)習(xí)者學(xué)會某一語言的條件。他的實驗證明,如果學(xué)習(xí)者處于某一結(jié)構(gòu)的準備(可理解)狀態(tài),教學(xué)能產(chǎn)生催化效果。這也證明學(xué)生的早期學(xué)習(xí)建立了一定的中介語語法體系,教師在教學(xué)活動中做不到想教什么就能教會什么。相反,過早學(xué)習(xí)超出目前理解水平的結(jié)構(gòu)會妨礙語言的運用。因此,我們認為,產(chǎn)生理解力和輸出力失衡的原因要從學(xué)習(xí)過程中去找,從人們大腦加工信息的過程及學(xué)習(xí)習(xí)慣中去分析。
在人腦加工處理信息過程中,理解和輸出是這一過程的兩個終端,是學(xué)習(xí)者表現(xiàn)出來的可以觀察到的行為。而認知過程總是由淺到深,分為理解、記憶和儲存三個階段。如兒童學(xué)習(xí)母語時,把聽到的詞語在理解基礎(chǔ)上說出來,可以更深層地加工信息、加強記憶,使之盡快過渡到長期記憶中去。自由輸出的詞語大部分來自長期記憶[1]。心理學(xué)有關(guān)研究表明注意有助于加深記憶。采用注意式交際任務(wù)在教學(xué)中突出某一語言特點,引起學(xué)生注意語言形式,在教師引導(dǎo)下促使學(xué)生運用正確的語言,將理解和輸出合二為一,加深記憶,將感性的短期記憶詞語迅速過渡到理性的長期記憶中去,促進外語學(xué)習(xí)。正確的語言輸入可更新、修正已掌握的中介語知識系統(tǒng),增加運用語言的膽量和經(jīng)驗,并進一步獲得可理解語言輸入,促進輸出能力向高水平、高層次發(fā)展[2](P126)。
三、提高學(xué)生理解意識,將理解和輸出結(jié)合的可行性
事實上,根據(jù)二語習(xí)得理論和我國國情,引導(dǎo)學(xué)生通過思維學(xué)習(xí)外語,強化對顯性知識的關(guān)注,將理解和輸出相結(jié)合是可能的。
二十世紀五十年代以來,關(guān)于年齡和二語習(xí)得的研究越來越受到人們的關(guān)注。Penfield和Roberts指出:語言學(xué)習(xí)在9歲以后會受到大腦僵硬和呆板的牽制[3]。Lenneberg(1967)提出關(guān)鍵期假設(shè),認為學(xué)習(xí)者在青春期(10歲)以前,生理和心理處于發(fā)育期,大腦可塑性強,容易學(xué)會第二語言。10歲以后,人的語言能力完成其側(cè)向大腦左半球側(cè)化過程。過了語言學(xué)習(xí)的最佳年齡,較難學(xué)會第二語言。Krashen(1979)發(fā)表文章認為二語的最佳水平是隨開始學(xué)習(xí)年齡的大小逐漸呈現(xiàn)負相關(guān)的。普遍認為兒童學(xué)外語由優(yōu)勢的感性認識上升到了理性。語言習(xí)得速度在青春期前后達到了極限,這與生理決定的語言習(xí)得能力衰減規(guī)律相吻合。在我國,兒童一般6歲入學(xué),三年級(10歲)開始學(xué)英語。因此目前在我國小學(xué)里進行的英語學(xué)習(xí)不是二語習(xí)得而是外語學(xué)習(xí)。外語學(xué)習(xí)只有課堂教學(xué)和教材的支持,是有意識學(xué)習(xí)語言規(guī)則(顯性知識)的過程,是一種通過有意識、有目的的訓(xùn)練,通過思維來學(xué)習(xí)語言的過程。
瑞士著名兒童心理學(xué)家皮雅杰(Piaget)認為,兒童學(xué)習(xí)語言的過程立足于他本身認知能力的發(fā)展,他們會盡量用自己熟悉的結(jié)構(gòu)去理解、處理新的語言現(xiàn)象。如英語單詞take /teik/中輔音與元音的發(fā)音與漢語中類似聲母和韻母的發(fā)音是對應(yīng)的,漢語發(fā)音標準的兒童由于對漢語讀音形成了一定的圖式概念,就能很容易形成拼讀英語單詞的習(xí)慣。在教學(xué)中我們要善于利用兒童認知能力發(fā)展的階段特點,有針對性地探索具有中國特色的小學(xué)外語教學(xué)方法,真正做到因材施教,培養(yǎng)興趣,提高能力。
四、對小學(xué)外語教學(xué)的啟示
1. 在詞匯學(xué)習(xí)上
在我國,兒童一般6歲入學(xué),三年級(10歲)開始學(xué)英語。隨著青春期的到來,多數(shù)兒童的大腦已發(fā)生側(cè)化,大腦已發(fā)育充分,神經(jīng)系統(tǒng)可塑性和彈性已減弱,語言的習(xí)得過程越來越難。他們學(xué)習(xí)外語的優(yōu)勢是:主動理解語言和文化的能力較強,思維能力相對成熟,母語已熟練掌握,成熟的思維能力和母語習(xí)慣對外語學(xué)習(xí)已有一定促進作用。
小學(xué)的外語教學(xué)僅靠聽、說、唱和演的外部刺激是不夠的,應(yīng)以培養(yǎng)穩(wěn)定的內(nèi)部興趣為主。隨著學(xué)習(xí)內(nèi)容的增加,學(xué)生往往因為記不住單詞失去信心,喪失學(xué)習(xí)興趣。在教學(xué)中可利用直接拼讀法幫助學(xué)生渡過單詞識記關(guān)。學(xué)生已經(jīng)學(xué)了3、4年漢語,對漢語拼音已很熟悉,可以說人人掌握了拼音的方法,漢語可以利用拼音來讀,而英語也是拼音文字,可以把學(xué)生已經(jīng)掌握的拼音方法這一優(yōu)勢轉(zhuǎn)移到英語單詞學(xué)習(xí)上去。借助直接拼音法,對漢語拼音和國際音標進行分析比較,找出相似成分,迅速分辨,學(xué)好音標,讓學(xué)生感到按規(guī)律記單詞很容易,發(fā)音也很準確,學(xué)習(xí)興趣也就越來越濃厚[4](P34)。學(xué)得的單詞識記知識通過單詞記憶的實踐逐漸內(nèi)化,從而轉(zhuǎn)變?yōu)閷W(xué)習(xí)者真正的語言能力。因此在聽說基礎(chǔ)上有意識地認讀國際音標,拼讀識記單詞,為有效進行語句認讀作好準備,應(yīng)是小學(xué)外語教學(xué)必不可少的重要內(nèi)容。
2. 在語法學(xué)習(xí)上
前面提到,學(xué)生能背誦的英語句子遠遠超出其語言輸出中能自由運用的。培養(yǎng)學(xué)生將已掌握的句法知識轉(zhuǎn)化為創(chuàng)造性地語言運用能力,關(guān)鍵是培養(yǎng)學(xué)生有意識地總結(jié)、歸納語法知識。有意識地運用語法知識是外語學(xué)習(xí)者保持外語能力、避免向過渡語回退的重要手段。中國兒童在國內(nèi)學(xué)英語是作為一門功課來學(xué),語言環(huán)境限于課堂和教材,學(xué)到的只是書本上的語言,英語是他們的外語。因為不能保證每天有充足的英語輸入,只靠英語課有限的無意識的習(xí)得,語言交際能力的獲得遠不如第二語言習(xí)得。學(xué)習(xí)者脫離語言環(huán)境后,最終能幫助其恢復(fù)英語能力的還是其對英語語言知識體系的掌握程度和運用。在這種情況下,教師應(yīng)通過啟發(fā)式教學(xué)提高學(xué)生語法生成意識,如英語 “主+系+表”、“主+謂+賓”和“There be” 句子結(jié)構(gòu)的介紹,以及什么詞可以做主語、謂語、表語等。在朗讀、背誦句子的同時,幫助學(xué)生有意識地用所學(xué)語法去創(chuàng)造句子,在使句子多樣化的同時,語言的創(chuàng)造力也得到體現(xiàn)。
3.在課堂交際活動上
指導(dǎo)學(xué)生積極參加課堂交際活動,可以增加課堂上的語言運用時間,減少單純聽他人講話的時間,增加教師個別輔導(dǎo)的時間,創(chuàng)造積極寬松的學(xué)習(xí)環(huán)境。活動中應(yīng)采取注意式交際任務(wù),突出某一語言特點。引起學(xué)生注意語言形式的交際活動在教師引導(dǎo)下會促使學(xué)生將理解和輸出合二為一,加深記憶,將感性的短期記憶詞語迅速過渡到理性的長期記憶中去,運用更準確的語言,促進外語學(xué)習(xí)。
4. 在語言測試上
語言測試主要是檢查學(xué)習(xí)者已儲存在長期記憶中的語言信息。檢索記憶信息的方式有兩種:一種是識別,一種是記憶。識別考試多為選擇題和判斷對錯等;而回憶考試多采取填空、簡答等形式。在中考、高考等考試形式的影響下,我國目前小學(xué)英語考試多是以識別考試為主,但這種考試使教師在英語教學(xué)中只停留在語言知識的識別層面上,而不注重提高學(xué)生在理解的基礎(chǔ)上運用知識生成語言的能力(如根據(jù)音標寫單詞、翻譯等)。
五、結(jié)語
自然環(huán)境里學(xué)習(xí)第二語言(如中國兒童在美國學(xué)英語)和在外語環(huán)境里學(xué)習(xí)第二語言(如中國兒童在中國學(xué)英語),學(xué)習(xí)的認知心理過程有所不同,由“理解意識”的欠缺所導(dǎo)致。因此,小學(xué)外語教學(xué)法應(yīng)根據(jù)這些差別做相應(yīng)的調(diào)整。不能不顧國情,照搬國外的交際教學(xué)法。那只能是事倍功半。
筆者提出小學(xué)外語教學(xué)中理解與輸出合二為一的策略,是強調(diào)理解和思維在小學(xué)外語教學(xué)過程中的作用,并不是說外語學(xué)習(xí)中的所有困惑都可以通過它得到合理的解釋。此策略只是告訴我們,學(xué)外語終究是為了運用,而要運用得好,在外語環(huán)境下,需要注意引導(dǎo)學(xué)生的理解意識。
參考文獻:
[1]Caroll D. Psychology of Language.Brooks/Cloe Publishing Company. 1999.
[2]桂詩春. 新編心理語言學(xué)[M]. 上海: 上海外語教育出版社,1999.
[3]Penfield,W and L.Roberts. Speech and Brain Mechanisms ,New York,Atheneum,1959.
[4]丁曉芳. 直接拼音拼讀拼寫單詞實驗小結(jié)[J]. 中小學(xué)英語教學(xué)與研究,1997,(4).