在外語教學中,詞匯的教學有舉足輕重的地位。詞匯的掌握是語言學習中最基本的內容,缺乏足夠的詞匯會使學習者在目的語環境產生非安全感。
理論基礎:認知科學是吸收了語言學、心理語言學、認知心理學和人工智能的研究成果而產生的科學。其研究主題包括:語言研究必須同人的概念形成過程的研究聯系起來;詞義的確立必須參照百科全書般的概念內容和人對這一內容的解釋;概念形成植根于普遍的軀體經驗,這一經驗制約了人對心理世界的隱喻性建構;語言的方方面面都包括著范疇化,并以廣義的原型理論為基礎;認知語言學并不把語言現象區分為音位、形態、詞匯、句法和語用等不同的層次,而是力求對語言現象進行統一的解釋。
對教學的啟示:重視基本范疇詞匯與核心詞匯的教學。由于屬名稱詞語的簡單性和最為緊湊性,它們被稱為基本范疇詞匯。
基于這一理論,我們在英語教學中應該充分重視基本范疇詞匯,將基本范疇詞匯的教學放在第一位,將眼光重點放在詞匯的共核上,因為共核構成了英語語體的主要部分。核心詞匯就是指最為基本和簡單的詞匯。英國Birmingham大學教授,Collins COBUILD系列詞典的主編John Sinclair(1988)也指出:“在沒有特定知道方針的前提下,我們可以建議英語學習者將學習的重點放在:(a)語言中的最常見詞形;(b)詞匯的核心用法;(c)它們構成的典型組合搭配。”因此,核心詞匯應該是我們基礎教學的重點。
目前,在高校中存在一種誤區,許多學生在學習中不注意核心詞匯的掌握,他們寧愿花更多的時間去死記硬背一些四、六級詞匯表,認為詞匯量越大,英語就學得越好。這些學生的接受性詞匯量大,但產出性詞匯則非常有限。他們在用極為普通的英文常用口頭表達日常瑣事,或寫一篇像樣的記敘文或議論文還有一定困難,也不能很順利地用準確、地道的英文表達。造成這種情況與他們對核心詞匯的輕視有很大的關系,如果學生重視基本核心詞匯的學習,學生的基礎知識會更加扎實,在此基礎上進一步擴大詞匯量,會收到良好的效果。
重視各義項間深層聯系的講解:在傳統的外語教學中,多以聚合現象給簡單處理為同音同形,認為同一詞語各種意義間沒有明顯的聯系。這種做法抹殺了各語義之間的深層聯系,是我們只看到表面現象,而沒有注意到這種語言使用中的多以現象是以某個語義原型為基礎的。在這種思想影響下的詞匯教學往往對詞語的多以現象忽略,或者根本沒有注意到。
多以聚合還有一方式連鎖式,是一個多義詞的意義范疇中的各種意義擴展的另一種方式。有的詞由于詞義的不斷演變,其擴展意義逐漸游離中心意義或原始意義,兩者之間幾乎沒有什么聯系。
重視詞源教學:在認知心理學派看來,學習是認知結構的改變。認知結構是學生現有知識的數量、清晰度和組織方式,由學生眼下能回想出的事實、概念、命題、理論等組成。學習要有價值,就應該盡可能有意義。認知學習認為人能根據現有信息做出合理決定。一旦我們面將新信息與已有知識聯系起來以便理解和記憶,意義學習便發生了。通過意義學習,我們能夠更加合理系統地將新知識結合進已有的認知結構,從而習得并保持知識。在意義學習過程中,學生所作的新舊知識的聯系與同化能增強知識的保持(即長時記憶),取得機械學習所不能達到的效果。那種通過重復、模仿等機械聯系來幫助記憶的方法,無疑能使學生獲得對某些知識的短視記憶,但由于將所學內容當成相對孤立的、與已有知識結構很少或沒有聯系的東西,學生很快就會遺忘,這是一個不容忽視的問題。在教學給學生講授詞源知識,可以幫助學生將所學內容與其他方面的學習聯系起來。
我國傳統的英語詞匯教學主要從共時的角度涉及拼寫、發音、詞類、釋義、搭配、慣用法、相關復合詞和派生詞等方面的內容。此時學生對詞的意義的認識還局限在共時的層面上,而詞的意義是隨著客觀外界和使用主體的變化而變化,任何共時的詞匯研究都不能徹底割斷同詞的歷史的聯系。因此,尋覓具體詞的來龍去脈的詞源教學,不僅與共時的詞源教學不想抵觸,而且能拓寬詞匯教學的思路,增進學生的詞匯知識,加深他們對詞義的理解。
廣義的詞源有四種類型:(1)原始詞和同源詞,包括借用詞和音譯外來詞;(2)對詞匯單位從結構方面所作的形態分析,如:inflammable[inflame+-able];(3)對詞匯單位從構詞過程方面所作的形態分析,如:bnmch[blend of‘breakfast+lunch’];(4)對詞匯單位的形成和演變從認知過程(如隱語、典故)方面所作的分析,如:aboveboard[the difficultyof cheating at cards when the hands are above the table] 。不同類型的詞源信息有著不同的作用。同源詞信息揭示不同語言中的同源詞之間的聯系與差異,如apple(蘋果)與德語的apfel不僅同源,而且意義相近;但silIy(傻)與德語sclig(神圣的)同源卻有著不同的意義。結構形態分析有助于學生在含有相同構詞成分的詞之間建立聯系。例如,agriculture(農業)、horticulture(園藝)、seficulture(養蠶業)、apculture(養蜂業)等詞共同的構詞成分culture源自拉丁詞colere(耕作),這個原始詞根的含義超不出“耕作、培養”的范圍。
由此可見,詞源不僅可以從多方面加深學生對詞義的理解,而且有利于激發學生的學習興趣,培養他們對語言的敏感性,使詞匯學習變得更有意義。