2006年11月9日,香港中文大學(xué)陳煊之博士在華中師范大學(xué)作學(xué)術(shù)報(bào)告。報(bào)告完畢后,陳博士讓同學(xué)們提問題。有位同學(xué)說:“我有一個(gè)很簡單的問題想請教一下陳教授……”大家聽了都笑了。陳教授過一會兒也善意地說:“這似乎有點(diǎn)諷刺的意味啊。”當(dāng)然雙方都毫無惡意,大家都明白彼此的真實(shí)意圖。一會兒又有一位同學(xué)說道:“我有兩個(gè)很深?yuàn)W的問題……”大家聽了又都笑了。一會兒陳教授微笑著說:“我明白你的意思了,你一定是有自己深?yuàn)W獨(dú)到的看法了。”這一切都是在很融洽的氛圍中進(jìn)行的。似乎沒有任何的不得體,也沒有帶來什么不好的后果,只是增添了一些幽默的氣氛。
那么,為什么向人請教“簡單問題”和“深?yuàn)W問題”都會帶來笑呢?
我們仔細(xì)分析一下,可以發(fā)現(xiàn)雖然“簡單”和“復(fù)雜”處在同樣的位置,有同樣的句法功能,但它們卻有不同的語義指向。說“簡單問題”時(shí)“簡單”指向聽話方,有“這問題很簡單,我想考你一下,你回答不上來,你就是白癡、笨蛋”的意思,這種情況下當(dāng)然是在貶低對方。而這與“請教對方”的語境是不符的,這種不協(xié)調(diào)帶來了笑。但是,說“深?yuàn)W問題”時(shí),情況卻不一樣,“深?yuàn)W”的語義指向說話者,含有“我是一個(gè)很深?yuàn)W的人,有思想的人,我對這個(gè)問題思考得很深刻”之類抬高自己的意思。而這種意思是與自己的請教者身份不相稱的,所以也難免帶來笑了。
那么,究竟該怎樣“請教”問題呢?這個(gè)“請教問題的話”該怎么說呢?
最簡潔的方法是,不用“簡單”或“深?yuàn)W”修飾“問題”,直接說:“我有個(gè)問題想請教您”便可以了。
較謙虛一點(diǎn)的說法是:“有個(gè)簡單的問題,但我還是不太明白,想請教一下您。”這里用了“簡單”,但由于有后續(xù)的“我還是不太明白”作補(bǔ)充,所以語義指向在提問者一方,不會偏離意圖。
較褒揚(yáng)對方的說法是“您講得很深?yuàn)W,有個(gè)問題我怎么也想不明白,想請教一下您。”這里用了“深?yuàn)W”,但由于“深?yuàn)W”作“講”的補(bǔ)語,語義指向了被請教者一方,褒揚(yáng)對方的意思就十足了。
語言交際的一條重要原則就是褒揚(yáng)對方,貶抑自己,這不叫自卑,這是智慧,更是胸懷!
當(dāng)然,交際中更要重視整體氛圍、心緒的營造。只有這樣,貶抑原則才能真正起到作用,否則,交際雙方只能心照不宣,假惺惺耍嘴皮子了!
馮文賀,華中師范大學(xué)語言學(xué)系教師。