摘要:心理暗示強調無意識的心理活動對個體行為的影響。翻譯作為一門綜合型專業,具有專業性高、技巧性強、投入度大的特點,因此,翻譯教學不能僅依靠有意識的行為,無意識的行為也應該得到關注。本文以作者所在學校翻譯專業學生學習現狀為例,探究如何在翻譯課堂中結合心理暗示法進行教學,并總結相關實踐經驗,以便激發學生的專業潛能,提升學習動力,培養努力學習興趣和信心,從而提高學生的學習效率和翻譯的教學質量。
關鍵詞:心理暗示法;翻譯教學
眾所周知,課堂教學是教學的中心環節,高質量的課堂則是實現優質教學的關鍵。作者通過在本校翻譯專業的教學中實踐心理暗示法,使課堂教學效果和學生學習效率均有了顯著的提升。心理暗示就是運用暗示的方法激發個人潛在的學習能力,由此提高學習效率的教學理論和方法。該方法由保加利亞心理醫生洛扎諾夫創立,他認為人在學習時,若能運用暗示方法把人體各部分的活動有機結合起來,那么就可以發揮整體的功能,從而極大地提高學習效率。
作者所在學校的2022級翻譯專業學生的英語水平本就有所欠缺,僅少部分同學處于中等水平,學生英語能力參差不齊,且翻譯所需的中文水平也有待提高。學生中英雙語能力較弱使得學生易出畏難心理,認為翻譯專業難度大、要求高,且學習周期長,加之人工智能和機器翻譯的沖擊,長久來看不符合學生對專業回報率的要求。……