在太原上蘭村竇大夫祠中有一通“十進(jìn)士詩(shī)碑”,立于山門(mén)內(nèi)檐下,未具立碑年月。碑上共刻有陳璧、仲奎、廖俊、謝佑、王允、楊璿、朱忠、祝灝、□□、□□,明代十進(jìn)士十首同韻詩(shī)(后兩人名字局部損毀,難以確認(rèn),用□□替代),其內(nèi)容為盛贊裂石(筆者注:“裂石”與“烈石”互用,文中引文不強(qiáng)求統(tǒng)一)暮春美景。碑陽(yáng)碑陰布滿了密密麻麻的捐贈(zèng)人名字與字號(hào)名稱(chēng),但無(wú)法斷定十進(jìn)士詩(shī)作創(chuàng)作的具體背景與立碑年代,因此也成為竇大夫祠諸多碑碣中一個(gè)獨(dú)特的存在。現(xiàn)錄之于下:
明進(jìn)士:陳璧
冠蓋追游正暮春,馬蹄蹀躞蹴香塵。
山花供翫飄紅雨,芳草宜眠展繡茵。
一甃清流寒浸玉,半空飛瀑凈浮銀。
主賓暢詠情何極,歸晚東溟起月輪。
明進(jìn)士:仲奎
觀風(fēng)偶爾遇殘春,自喜名山遠(yuǎn)市塵。
驄馬似龍人似玉,林花如錦草如茵。
圣君恩重心常赤,慈母年高鬢漸銀。
撫景興懷吟眺久,夕陽(yáng)西下未回輪。
明進(jìn)士:廖俊
尋芳尚喜值殘春,紫陌行行不動(dòng)塵。
古井亭邊山作畫(huà),仙人巖里石為茵。
水經(jīng)灘磧輕敲玉,風(fēng)送揚(yáng)花碎剪銀。
酒盡夕陽(yáng)啼鳥(niǎo)散,士民簇簇迓歸輪。
明進(jìn)士:謝佑
群公笑語(yǔ)滿懷春,出郭元非避俗塵。
覽物郎吟行并轡,觀風(fēng)清話坐聯(lián)茵。
云迷樹(shù)色山排畫(huà),石激琴聲瀑瀉銀。
為報(bào)豺狼須斂跡,無(wú)勞柱史更埋輪。
明進(jìn)士:王允
民物熙熙四野春,風(fēng)和日暖不生塵。
半空青絮飛晴雪,滿路香花鋪錦茵。
石罅泉流千尺練,林稍月掛一鈞銀。
豐年有象心皆樂(lè),笑逐青驄擁畫(huà)輪。
明進(jìn)士:楊璿
暖云香雨釀芳春,驄馬行春不動(dòng)塵。
山色亂紅花似錦,水洆柔碧草如茵。
群公報(bào)國(guó)心同赤,壯歲追歡鬢未銀。
勝境良時(shí)寧易遇,獨(dú)因羈絆后蹄輪。
明進(jìn)士:朱忠
追游正喜屬芳春,楊柳風(fēng)輕不動(dòng)塵。
吟看落花紅作雨,坐聯(lián)芳草翠為茵。
云開(kāi)峻嶺寒堆玉,石迸流泉色泛銀。
明月照人歸未穩(wěn),夜深何用促蹄輪。
明進(jìn)士:祝灝
憲臺(tái)賓從出行春,正喜三邊凈虜塵。
祈歲偶然來(lái)勝地,觀風(fēng)非欲醉重茵。
夕陽(yáng)西下山橫翠,明月東生水滉銀。
豺虎潛蹤民庶樂(lè),時(shí)清不用復(fù)埋輪。
明進(jìn)士:□□
驄馬登臨屬暮春,東風(fēng)吹雨凈纖塵。
舉杯直欲邀明月,席地何須列繡茵。
柳絮綴衣千點(diǎn)雪,溪魚(yú)擲浪一梭銀。
山亭底事留連久,應(yīng)嘆年華逐轉(zhuǎn)輪。
明進(jìn)士:□□
熙熙笑語(yǔ)滿懷春,雅操水壺不受塵。
群彥總知真今器,獨(dú)吾有愧接重茵。
看山到處詩(shī)成畫(huà),聯(lián)轡歸遲燭剪銀。
游樂(lè)豈應(yīng)殊赤壁,鶴來(lái)如見(jiàn)翅如輪。
關(guān)于斯碑,曾有當(dāng)?shù)貙W(xué)者以碑中陳璧為明成化八年(1472年)進(jìn)士陽(yáng)曲人作解,得出成化八年(1472年)后勒石的結(jié)論。但分析碑上十進(jìn)士及其詩(shī)作,分析碑上玉工與化緣者、募捐者所屬時(shí)代,乃至斯碑與周?chē)聫R碑文內(nèi)容,“成化八年(1472年)后”的結(jié)論值得商榷,有正本清源之必要。
從“十進(jìn)士詩(shī)碑”諸詩(shī)內(nèi)容分析,當(dāng)為同一時(shí)間雅集唱和之作。第一首中的“主賓”,第四與六首中的“群公”,第八首中的“賓從”,第十首中的“群彥”,第五首與十首中的“熙熙”,均說(shuō)明是一次有人發(fā)起相邀,眾人響應(yīng)隨行的郊外雅集;第二首、第四首與第八首的“觀風(fēng)”,說(shuō)明出行目的“出郭元非避俗塵”;第一首與九首中的“暮春”,第二首與三首中的“殘春”,說(shuō)明出行的時(shí)間在春三月;第一首中的“馬蹄”,第二首、第六首與第九首中的“驄馬”,第五首中的“青驄”,第四首中的“并轡”,第六首中的“羈絆后蹄輪”,第十首中的“聯(lián)轡”,說(shuō)明出行既非乘車(chē),也非徒步,而是眾人騎行;第一首中的“歸晚東溟起月輪”,第七首中的“夜深”,第八首中的“明月東生”,第十首的“歸遲”,說(shuō)明眾人出行雅集一直到晚上才返回城中。綜合分析十首同韻詩(shī)作發(fā)現(xiàn),發(fā)起雅集者當(dāng)為第一首詩(shī)作者陳璧,眾人皆隨行者,并步韻陳璧詩(shī)作唱和。
關(guān)于陳璧其人,道光《陽(yáng)曲縣志》卷五《選舉表》進(jìn)士、舉人條目下均有記載。卷十三《人物傳略》記曰:“陳璧,字瑞卿,成化壬辰進(jìn)士,知嘉興、武邑二縣,性抗直,不折節(jié)權(quán)貴。以績(jī)最擢監(jiān)察御史,益厲風(fēng)采。巡按山東,辨太保劉詡獄,進(jìn)山東兵備副使,臨清為漕運(yùn)所經(jīng)要沖之地,凡百需蠱弊。璧一切裁省。有貴珰貪饜于民,璧折以法,珰恚怒擊其首,竟莫能奪尋……此尤不可及云。”卷三《建置圖·鄉(xiāng)賢祠》記載:“陳璧,明右副都御使。”曾有當(dāng)?shù)貙W(xué)者解讀“十進(jìn)士詩(shī)碑”當(dāng)在成化八年(1472年)后,將“十進(jìn)士詩(shī)碑”中陳璧斷為陽(yáng)曲陳璧(瑞卿),所據(jù)者即此。其實(shí)明末太原府太谷縣也有進(jìn)士名陳璧者,生于1460年,卒于1520年,字德如,號(hào)龍泉。明弘治十五年(1502年)進(jìn)士,授行人司司副,屢次奉命出使宗藩,不受饋贈(zèng),遷刑部員外郎、郎中,出為陜西左參議,遷湖廣按察副使,奉命整飭郴州等兵備,安撫荊襄等流民,剿伐邊寨少數(shù)民族起義,食三品俸,以丁憂去職歸鄉(xiāng),卒于家。“十進(jìn)士詩(shī)碑”中之“陳璧”,究竟是陽(yáng)曲陳瑞卿,還是太谷陳德如?筆者認(rèn)為,不應(yīng)局限于陽(yáng)曲縣或太原府出身的進(jìn)士,還應(yīng)當(dāng)從此間出身進(jìn)士的山西官員中考察是否另有陳璧其人,乃至從仲奎、廖俊、謝佑、王允、楊璿、朱忠、祝灝等十進(jìn)士及其詩(shī)作入手,進(jìn)而綜合分析。
在明成化《山西通志》卷之八《名宦》記有陳璧其人:“直隸常熟人。由進(jìn)士除江西道監(jiān)察御史。天順二年(1458年)差代。升浙江按察司僉事。致仕。”而在卷之十六《藝文·集詩(shī)》中,則收錄了4首同名同韻的《游裂石》詩(shī),其中第一首標(biāo)“陳璧見(jiàn)巡按”,即為這位常熟陳璧之作。與“十進(jìn)士詩(shī)碑”所刻詩(shī)文比照,首作陳璧詩(shī)與碑文同,次為“茂彪見(jiàn)巡按”,詩(shī)與碑文中仲奎詩(shī)相同;三為“孫珂見(jiàn)巡按”,詩(shī)與碑文中祝灝詩(shī)相同,僅詩(shī)首“憲臺(tái)”為“蘭臺(tái)”之別;四為廖俊“江西樂(lè)安人,天順間行人”,詩(shī)與碑文中相同。由此可見(jiàn),詩(shī)碑中陳璧并非成化八年(1472年)陽(yáng)曲進(jìn)士陳璧,更非太谷進(jìn)士陳璧,而是直隸常熟人陳璧。
此外,成化《山西通志》卷之八《名宦》對(duì)茂彪與孫珂也均有記載,“茂彪,陜西安化人。由進(jìn)士除江西道監(jiān)察御史,天順二年(1458年)差清軍,升山東按察司僉事。以疾致仕。”“孫珂,山東福山人。由進(jìn)士除云南道監(jiān)察御史,天順三年(1459年)差代。升南京大理寺丞,改知潞州。”但志書(shū)記錄與“十進(jìn)士詩(shī)碑”所刻,仲奎與茂彪、孫珂與祝灝何以詩(shī)同而人異?
在《常熟志》卷四《科第》對(duì)陳璧有詳細(xì)記述,明確記載其“字仲奎,號(hào)恤庵,甲戌進(jìn)士”,仲奎為陳璧字,可見(jiàn)“十進(jìn)士詩(shī)碑”中第二首詩(shī)作者應(yīng)當(dāng)不是仲奎(陳璧),這也反證了成化《山西通志》卷之十六《藝文·集詩(shī)》中的記述。第二首詩(shī)作“觀風(fēng)偶爾遇殘春,自喜名山遠(yuǎn)市塵。驄馬似龍人似玉,林花如錦草如茵。圣君恩重心常赤,慈母年高鬢漸銀。撫景興懷吟眺久,夕陽(yáng)西下未回輪”,為茂彪之作。
至于“十進(jìn)士詩(shī)碑”中第八首詩(shī)作的作者祝灝,當(dāng)為祝顥之誤。祝顥在山西為官時(shí)間較長(zhǎng),從布政司左參議拔擢為右參政,足跡遍山西,留下大量詠晉詩(shī)文,并收錄于諸版《山西通志》藝文中,但不論在其詩(shī)文集《侗軒集》,還是在諸版《山西通志》藝文中,均無(wú)有該詩(shī)記載。可見(jiàn)成化《山西通志》卷之十六《藝文·集詩(shī)》中的記述是準(zhǔn)確的,“十進(jìn)士詩(shī)碑”中第八首詩(shī)作的真正作者并非祝顥(灝),而是孫珂。于此,后文還將提供佐證。
“十進(jìn)士詩(shī)碑”中涉及的其他進(jìn)士,成化《山西通志》卷之二十七《碑目·廟壇類(lèi)》中記有“《烈石祠禱雨記》國(guó)朝立,蕭啟”,此碑至今完好保存于竇大夫祠正殿檐下。碑文中敘述了景泰乙亥(1455年)巡按御史金臺(tái)李宏、古汴馬文升、四明錢(qián)琎,偕三司官員烈石祠祈雨的情況,三司官員中即有“十進(jìn)士詩(shī)碑”中的布政司左參議祝顥、楊璿,都司都指揮使朱忠。
“十進(jìn)士詩(shī)碑”中的王允與謝佑,明成化《山西通志》卷之八《名宦》中也有明確記載:
王允,山東歷城人。由進(jìn)士初除監(jiān)察御史。天順元年(1457年),以溫州知府升山西按察使。既而召升湖廣左布政使。以憂去。成化六年(1470年),調(diào)任山西。致仕。
謝佑,直隸桐城人。由進(jìn)士初以戶部郎中升河南左參政。天順六年(1462年)升山西右布政使。自乞致仕。但經(jīng)與其他記載印證,謝佑升任山西右布政使并非天順六年(1462年),而是天順二年(1458年)。
以上說(shuō)明,“十進(jìn)士詩(shī)碑”中除第九、第十兩首詩(shī)作者姓名漫漶不清而無(wú)法求證外,陳璧等七人均為明代景泰、天順間同一時(shí)期山西官員,廖俊其時(shí)雖未入仕,但以進(jìn)士身份行走于晉省官員文人間。十首詩(shī)作當(dāng)為某一年暮春三月雅集于太原府城北竇大夫祠同題《游裂石》唱和之作。
全面分析“十進(jìn)士詩(shī)碑”,碑陽(yáng)十進(jìn)士題名詩(shī)外,共有33行25列,涉及735個(gè)人名,21個(gè)字號(hào),另有與勒石關(guān)系緊密者14人;碑陰涉及1395個(gè)人名,61個(gè)字號(hào)。全碑總計(jì)涉及2144個(gè)人名,82個(gè)字號(hào)。碑石上最為突出的人物即玉工王貴倉(cāng)。如果能考定王貴倉(cāng)其人,或可解開(kāi)“十進(jìn)士詩(shī)碑”勒石年代。
在北宋李誡《營(yíng)造法式》卷三《石作制度》中,對(duì)于碑、碣列《赑屃鰲坐碑》與《笏頭碣》,有論述,但十分簡(jiǎn)略。《笏頭碣》:“造笏頭碣之制:上為笏頭,下為方坐。共高九尺六寸。碑身廣厚并準(zhǔn)石碑制度笏首在內(nèi)。其座,每碑身高一尺,則長(zhǎng)五寸,高二寸。坐身之內(nèi),或作方直,或作疊澀,宜雕鐫華文。”這是一種沒(méi)有盤(pán)龍碑首而只有碑身、碑座的石碑,而且碑座也不用鰲座而只是簡(jiǎn)單的方座或者做成有進(jìn)出疊澀的須彌座形式。古時(shí)把有裝飾雕刻的方形碑頭的碑石稱(chēng)為碑,把無(wú)裝飾的圓形碑頭的碑石稱(chēng)為碣,《營(yíng)造法式》也是據(jù)此原則把碑、碣加以區(qū)分,但實(shí)際上又多混用而統(tǒng)稱(chēng)為碑碣,或簡(jiǎn)稱(chēng)為碑。從總的造型上看,石碑確有簡(jiǎn)潔與復(fù)雜之分,其中主要區(qū)分就在于碑首與碑座的形式。清末,盡管遵從清工部《工程做法則例》制度,但在民間,碑碣制度已不十分嚴(yán)格。對(duì)于石作匠人的稱(chēng)謂也不盡統(tǒng)一,如石工、石匠、良工石匠,泛指石作匠人,也特指造作、雕花、造型石匠。也有鐫刻人、鐫匠、鐫匠人、鐫玉工、玉工、石工、鐵筆生、鐵筆人、鐵筆等,其中也包括部分文人石匠。本文對(duì)此問(wèn)題不多作探討,僅對(duì)崛圍山一帶碑碣中有關(guān)石作匠人簡(jiǎn)要比對(duì),以判斷“十進(jìn)士詩(shī)碑”勒石年代。
關(guān)于玉工王貴倉(cāng)的生活時(shí)代,竇大夫祠及崛圍山周邊祠廟的相關(guān)碑碣為我們提供了線索。嘉慶二十年(1815年)上蘭村《關(guān)帝廟樂(lè)樓展建碑記》中有“玉工于利斌、王貴倉(cāng)”,碑在上蘭村五龍祠;道光五年(1825年)凈因寺《重修碑記》中有“玉工王貴倉(cāng)”,碑在土堂村凈因寺;道光十五年(1835年)竇大夫祠《重修膳亭彩畫(huà)禪院碑記》中有“鐵筆石工王貴倉(cāng)”。三通碑碣,王貴倉(cāng)為玉工或鐵筆。碑刻中留有姓名者也多有重疊,如住持僧祖璉、祖枚、祖玨,玉工于利斌,木匠常義,畫(huà)工苗大、李大德,糾首李大全等。說(shuō)明王貴倉(cāng)其人起碼在嘉慶二十年(1815年)至道光十五年(1835年)間,一直活躍在上蘭村周邊石匠碑刻圈。由此可以得出“十進(jìn)士詩(shī)碑”當(dāng)在此一時(shí)段刻成的初步結(jié)論。
關(guān)于“十進(jìn)士詩(shī)碑”具體的鐫刻時(shí)間,還可以從“十進(jìn)士詩(shī)碑”與竇大夫祠內(nèi)外其他碑碣關(guān)聯(lián)玉工、化緣者與募捐者分析中求證。嘉慶二十二年(1817年)六月,竇大夫祠寺宇有兩通碑刻成,一是《英濟(jì)侯廟碑記》,為本里學(xué)儒苗千寶抄錄金代陽(yáng)曲縣令史純所撰《英濟(jì)侯廟碑記》前半部分,功墊主、總管錢(qián)糧、經(jīng)理糾首、鄉(xiāng)約、渠長(zhǎng)一應(yīng)俱全,時(shí)在“嘉慶二十二年歲次丁丑夏六月谷旦”。二是《萬(wàn)人碑記》,為平定進(jìn)士太原府儒學(xué)教授劉鳴鶴撰書(shū),時(shí)在嘉慶二十二年(1817年)六月二十四日。至于“嘉慶二十二年歲次丁丑夏六月谷旦”所指的確切日期,根據(jù)萬(wàn)年歷推算谷旦所指黃道日,當(dāng)在初三、初四、初六、十二、十五、十六與十八中之某日。下面從三個(gè)維度將此二碑與“十進(jìn)士詩(shī)碑”對(duì)比研究。
首先從碑碣形制等視角分析。
通過(guò)分析表可見(jiàn),三通碑尺寸與用材基本相同,僅碑首有異,但恰恰體現(xiàn)出三通碑勒石于同一時(shí)間,但《萬(wàn)人碑記》為主,是對(duì)嘉慶二十二年(1817年)竇大夫祠寺宇大修完工的即時(shí)碑記,而《英濟(jì)侯廟碑記》《十進(jìn)士詩(shī)碑》為次,或復(fù)刻前碑或補(bǔ)刻前詩(shī)。
其次從碑碣的鐫刻者分析。
《英濟(jì)侯廟碑記》與《萬(wàn)人碑記》中眾糾首有27人相同,前者比后者還多出連發(fā)金、趙大亮、王維新、于明、趙玉德、連秉伸、苗明望、苗緒福8人,后者比前者也多出苗明昌、趙秉源、苗維福3人。而且“十進(jìn)士詩(shī)碑”中人名與嘉慶二十二年(1817年)《英濟(jì)侯廟碑記》《萬(wàn)人碑記》中人物,同樣多有重疊。由此可見(jiàn),盡管嘉慶二十二年(1817年)《英濟(jì)侯廟碑記》中無(wú)有王貴倉(cāng)其名,但與王貴倉(cāng)合作刻碑的畫(huà)工李大德、苗大,鎬工李大全,石工于利斌,均參與了碑刻。特別是與王貴倉(cāng)合作《關(guān)帝廟樂(lè)樓展建碑記》的玉工于利斌、畫(huà)工李大德、苗大與李大全,還同時(shí)參與《英濟(jì)侯廟碑記》與《萬(wàn)人碑記》兩通碑的鐫刻,于利斌與王貴倉(cāng)又同為“十進(jìn)士詩(shī)碑”施錢(qián)一千。至于王貴倉(cāng)為什么未能參與《英濟(jì)侯廟碑記》的鐫刻,也許另有原因。
再次從碑碣的內(nèi)容分析。

《萬(wàn)人碑記》中記述了這樣的事實(shí):“檐楹棟宇自十九年(1814年)斟工重修,于今歲已告竣勒石矣。茲復(fù)募化萬(wàn)緣,共得金捌佰余兩。金妝大佛三尊,兼修禪室一所。立萬(wàn)人碑而囑于余,余唯之。”之所以會(huì)勒石《萬(wàn)人碑記》,緣在竇大夫祠寺宇三年維修工竣,鑿碑以記,“碑曰‘萬(wàn)人碑’,毋亦生萬(wàn)應(yīng),護(hù)萬(wàn)法,育萬(wàn)有,濟(jì)萬(wàn)物。”《英濟(jì)侯廟碑記》原本為金大定二年(1162年)陽(yáng)曲縣令史純所撰書(shū),但到元代時(shí)已碑石無(wú)存,清嘉慶二十二年(1817年)竇大夫祠寺宇大修完工,本里學(xué)儒苗千寶抄錄上半部分復(fù)刻,而且功墊主、總管錢(qián)糧、經(jīng)理糾首、鄉(xiāng)約、渠長(zhǎng)一應(yīng)俱全,足見(jiàn)該碑在上蘭村百姓中的地位。而“十進(jìn)士詩(shī)碑”,其內(nèi)容為“游裂石”唱和詩(shī)作,韻轍相同,明顯為一次雅集之作。而嘉慶間之所以要將明代十進(jìn)士詩(shī)作碑刻于竇大夫祠,無(wú)非是借明代十進(jìn)士的一次雅集以彰顯上蘭村竇大夫祠一方形勝,當(dāng)然客觀上也保存了其中一些早已失傳的詩(shī)作。至于“十進(jìn)士詩(shī)碑”中十進(jìn)士唱和詩(shī)作的傳抄者,亦當(dāng)為上蘭村學(xué)儒苗千寶。由此可以推斷,“十進(jìn)士詩(shī)碑”當(dāng)與嘉慶二十二年(1817年)《英濟(jì)侯廟碑記》《萬(wàn)人碑記》鐫刻于同一時(shí)間,此或亦“十進(jìn)士詩(shī)碑”未落碑刻時(shí)間的原因。
上述分析說(shuō)明,幾百年后的清嘉慶二十二年(1817年),竇大夫祠寺宇大修完工,刻《萬(wàn)人碑記》以記。同時(shí),為彰顯竇大夫祠與烈石寒泉一方形勝,不僅復(fù)刻了毀于元代的金大定二年(1162年)陽(yáng)曲縣令史純所撰書(shū)《英濟(jì)侯廟碑記》,而且將明代陳璧等十進(jìn)士《游裂石》雅集詩(shī)作勒石。但明代陳璧等十進(jìn)士又為什么選在烈石山下竇大夫祠,而不是他處雅集?
解讀上述疑問(wèn),還需從祝顥其人入手。在“十進(jìn)士詩(shī)碑”中,祝顥被誤為祝灝,且其名下之詩(shī)也當(dāng)為孫珂之作。這其中的張冠李戴,或祝顥誤為祝灝,當(dāng)與民間傳抄幾百年有關(guān),不足為奇。而之所以判斷祝顥未曾參與“游裂石”雅集,答案就在其《博趣亭》與《書(shū)博趣亭詩(shī)后》一詩(shī)一文中。
博趣亭
觀風(fēng)何待出郊坰,臺(tái)畔新開(kāi)博趣亭。
對(duì)榻好山橫幾案,繞檐嘉樹(shù)映簾屏。
衣冠俎豆公余會(huì),里巷歌謠靜里聽(tīng)。
燕喜有文千古誦,誰(shuí)操掾筆插芳馨。
《書(shū)博趣亭詩(shī)后》曰,博趣亭位于其時(shí)臬司之西,冀寧道后,由按察司僉事朱瑄、呂正提議,王允、李俊、張瑄、張春、王豪、強(qiáng)宏諸官參與,“亭作于天順己卯夏四月辛酉,成于是月戊寅。”“監(jiān)察御史陳公過(guò)而悅之,為書(shū)‘博趣亭’三字,揭于楹間,后寫(xiě)‘□君子璧’,以全清玩,而亭之勝益彰。憲臬諸公從而觀慶,凡遇休暇輒游于此。”
祝顥此《博趣亭》七言近體之“觀風(fēng)何待出郊坰,臺(tái)畔新開(kāi)博趣亭”,恰與茂彪《游裂石》詩(shī)中“觀風(fēng)偶爾遇殘春,自喜名山遠(yuǎn)市塵”相關(guān)聯(lián)。也說(shuō)明茂彪《游裂石》詩(shī)寫(xiě)于《博趣亭》詩(shī)前,詩(shī)意觀風(fēng)要到名山,遠(yuǎn)離市塵。而祝顥之詩(shī),恰與前詩(shī)意反。觀風(fēng)未必出郊坰,可以到鬧市靜地的博趣亭。游裂石雅集后的夏四月辛酉至戊寅日間落成博趣亭,也才有了“陳公過(guò)而悅之”,為書(shū)“博趣亭”雅事。此亦可以證明祝顥未曾參與“游裂石”雅集,十進(jìn)士《游裂石》詩(shī)成于博趣亭建成之前,即天順三年(1459年)夏四月之前,而陳璧、茂彪上一年仕晉,孫珂該年到任,廖俊行走于山西,四人《游裂石》只能作于天順三年(1459年)春三月,即諸詩(shī)中所述“暮春”或“殘春”。陳璧、茂彪、孫珂、廖俊之外,王允仕晉于天順元年(1457年),楊璿仕晉于景泰三年(1452年),謝佑仕晉在天順二年(1458年)前,朱忠仕晉于景泰六年(1455年)前,一起參加了此次雅集。至于后兩首詩(shī)作者,因碑上作者姓名漫漶不清,無(wú)法判斷,但詩(shī)作無(wú)疑為《游裂石》雅集唱和之作。
但陳璧等十進(jìn)士又為什么會(huì)在天順三年(1459年)暮春雅集于竇大夫祠,不僅僅是文人閑情逸致的抒發(fā),其實(shí)還有著深刻的背景。《明實(shí)錄》記載,景泰至天順間山西大旱不斷,祈雨成為地方官員的頭等大事。景泰三年壬申(1452年)十月辛丑,山西右副都御使朱鑑被召回京,右僉都御史蕭啟代之。次年蕭啟歷郡邑考察,至六月天旱不雨,回到藩城太原時(shí)天降甘露,且連雨四日,遂往城北烈石祠致祀。自此設(shè)禱雨壇于藩城外,每望烈石云起必雨。景泰六年乙亥(1455年)又至五月不雨,蕭啟臥病,五月乙亥日,巡按御史金臺(tái)李宏、古汴馬文升、四明錢(qián)琎,偕三司官率僚屬列石祠祈禱,當(dāng)日晚降雨,且連降三日。三司立石以記,并請(qǐng)蕭啟撰文碑記。參與烈石祠祈禱的三司人員分別是:布政司左布政使張茂、右布政使陳翌,左參政劉訓(xùn)、右參政王庾,左參議祝顥、楊璿、葉盛,右參議郭恕、畢鸞、魏琳;按察司按察使俞本,副使李俊、章繪、葉清、劉琚,僉事徐行、王豪、武聰、張春、張宏;都司都指揮使朱忠,同知張懷,僉事宮端、李剛、李泰、陳瑄、李端、江涌。此碑明景泰六年乙亥由太原知府孫睿勒石,至今《烈石禱雨感應(yīng)記》完好立于竇大夫祠主殿檐下。
可以推想,明景泰六年乙亥五月祈雨禱雨,蕭啟撰文碑記,三司立石于竇大夫祠后,竇大夫祠也成為官府祈雨禱雨之地,相沿成習(xí)。幾年后的天順三年己卯(1459年)春三月,陳璧等官員步竇大夫祠祈雨禱雨后塵,邀同僚同好雅集烈石山下竇大夫祠,并以《裂石山》為題相互唱和,是竇大夫祠祈雨禱雨活動(dòng)的延續(xù),自然也成就了一段十進(jìn)士題詠裂石山的佳話。以至三百余年后的清嘉慶二十二年(1817年),上蘭村鄉(xiāng)紳百姓與祠寺僧眾仍念念不忘,并采取勒石銘記的方式,刻制成此“十進(jìn)士詩(shī)碑”。
詩(shī)作明季天順年,勒石清中嘉慶間。風(fēng)風(fēng)雨雨數(shù)百載,日日年年立祠前。碑碣不僅是彰顯一方風(fēng)土形勝的載體,其本身也作為文化與歷史的一部分,而被古人譽(yù)為“貞珉”。更何況,在其鐫刻因果之間,總有說(shuō)不完、道不盡的故事與佳話。