周紅莉
一直以來(lái),我對(duì)文體秩序上的所謂“跨界”都持有懷疑態(tài)度。雖然傅斯年在1919 年《怎樣做白話文》中提出文學(xué)四分法,1935 至1936 年趙家璧主編《中國(guó)新文學(xué)大系》時(shí)將小說(shuō)、散文、詩(shī)、戲劇分卷出版,方法論的四分法遂約定俗成了,文體之界也似乎有了,但認(rèn)識(shí)論的內(nèi)涵之界仍處于模糊狀態(tài)。有學(xué)者就指出,魯迅小說(shuō)集、散文集、散文詩(shī)集以及大量雜文皆可混搭與整合,且是把小說(shuō)當(dāng)做散文來(lái)寫、散文當(dāng)做小說(shuō)來(lái)寫的整合。①高旭東在《魯迅:顛覆既有文體形式的文體家》中直接將《朝花夕拾》指認(rèn)為一個(gè)難于歸類的文集,明確提出“《朝花夕拾》文體的混雜性,使得魯迅其它文集中的某些篇章歸入《朝花夕拾》似乎更為合適。”高旭東:《魯迅:顛覆既有文體形式的文體家》,《理論學(xué)刊》2013 年第7 期。吳周文在《五四散文傳統(tǒng)的當(dāng)代傳承》中稱魯迅小說(shuō)集有將“小說(shuō)當(dāng)做散文來(lái)寫”的奇特現(xiàn)象,像《一件小事》《社戲》《鴨的喜劇》《示眾》《故鄉(xiāng)》《傷逝》等皆可作為散文等。吳周文:《五四散文傳統(tǒng)的當(dāng)代傳承》,《揚(yáng)子江評(píng)論》2019 年第3 期。南帆為“什么鳥(niǎo)都可以棲身”的散文傳統(tǒng)搖旗吶喊,呼吁散文向“各個(gè)角度敞開(kāi)”。②南帆:《散文:向各個(gè)角度敞開(kāi)(代序)》,南帆、周曉楓主編:《7 個(gè)人的背叛:沖擊傳統(tǒng)散文的聲音》,第2頁(yè),北京:人民文學(xué)出版社,2004。李敬澤更是直言,“我對(duì)越界的、跨界的、中間態(tài)的、文本間性的、非驢非馬的、似是而非的、亦此亦彼的、混雜的,始終懷有知識(shí)上和審美上的極大興趣,這種興趣放到文體上,也就并不以逾矩而惶恐,這種逾矩會(huì)甚至成為寫作時(shí)的重要推動(dòng)力。……