郭佳慧 程文文
【導(dǎo)讀】網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)“種草”與“拔草”自產(chǎn)生至今一直保持旺盛的生命力,并產(chǎn)生了語(yǔ)義的泛化與多元化,顯現(xiàn)出“舊詞新義”的顯著特點(diǎn)。文章從語(yǔ)義、語(yǔ)用兩方面分析網(wǎng)絡(luò)新詞“種草”與“拔草”的產(chǎn)生原因,并對(duì)其流行與持續(xù)活躍的成因進(jìn)行探究。
“種草”與“拔草”是人們?nèi)粘J褂脴O為頻繁的兩組詞。“種”字在《應(yīng)用漢語(yǔ)詞典》中主要被解釋為“種植;栽”,“種草”一詞的本義是播種或栽種草幼苗。“拔”在《說(shuō)文解字》中被解釋為“拔起,拔出”,“拔草”的本義是把草拔掉,把不需要的草拔除。隨著網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的發(fā)展,“種草”與“拔草”的本義使用頻率有所降低,引申義的使用頻率逐漸增高。在《網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言變異及其規(guī)范探究》中,學(xué)者指出當(dāng)今網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)繁雜,但其變異形式的特征也離不開兩種特質(zhì):一是舊詞歪解,二是舊詞新解。本文所探討的“種草”與“拔草”新義則是屬于其中的舊詞新解。
“種草”與“拔草”作為近年來(lái)比較流行的一組詞,在網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)境中的意義分別是“強(qiáng)烈安利”與“放棄想要、購(gòu)買某物”。“種草”與“拔草”通過(guò)網(wǎng)絡(luò)向各大社交平臺(tái)蔓延并向大眾傳播,使人們得以熟知并運(yùn)用在日常生活中。如今,在B站、抖音等App以及各類廣告宣傳語(yǔ)中都有它們的身影,如:
(1)博主安利的草本護(hù)膚精華真好用,我被種草了。(微博,2022年7月21日)
(2)“做好品牌,才能做大生意”正在被越來(lái)越多的營(yíng)銷人認(rèn)可,種草正成為幫助品牌擴(kuò)大認(rèn)知,影響用戶消費(fèi)決策的關(guān)鍵一環(huán),強(qiáng)化種草能力也成為許多品牌放大生意的新思路。(東方網(wǎng),2023年8月31日)
(3)我種草了這個(gè)顏色的口紅色號(hào)。(網(wǎng)易網(wǎng),2022年8月07日)
一、“種草”“拔草”的語(yǔ)義演變
從漢語(yǔ)語(yǔ)法的角度來(lái)看,“種草”一詞的內(nèi)部構(gòu)成,主要是動(dòng)詞“種”與名詞“草”的組合,屬于復(fù)合詞里面的動(dòng)賓結(jié)構(gòu)。“種”在《說(shuō)文解字》有“播種、散布”的含義。“草”從古至今,異體字繁多,如“艸”“艸”“”等。從漢字字形形體看,“草”在古漢語(yǔ)中的本字通常寫作“艸”,《說(shuō)文解字·艸部》載:“艸,百芔也。”“百芔”表示百草,從意義上去推斷,可以泛指一切草本植物,后又在“草木植物”的基礎(chǔ)上引申出其他意義,比如荒野、民間。如“草堂”指茅屋,“草莽”指鄉(xiāng)野之間;粗糙、粗劣,如“潦草”;還可以指一種文字的書寫形式,如草書;還可以泛指母畜,如草狗、草騾等。
現(xiàn)代漢語(yǔ)“草”的含義基本沿襲了古代漢語(yǔ),我們常用“草”的義項(xiàng)是“草木植物”。“種草”本義為播種草種子或栽種草幼苗,而今“種草”作為網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ),其在使用過(guò)程中逐漸增加了更多的含義,其主要表現(xiàn)為:
首先,指的是向別人推薦某種商品,激起別人的購(gòu)買欲,多應(yīng)用于需要購(gòu)買的某種商品,如,同事給我種草了一件漂亮裙子。
其次,指的是向別人推薦某種事物,讓別人也喜歡這種事物,多應(yīng)用于不需要花錢的事物。比如電影、電視劇、動(dòng)漫、小說(shuō)等,如,他給我說(shuō)了一部電影,可好看了,把我種草了。
最后,指的是被某種事物吸引后,由衷地喜歡它。如,這款口紅色號(hào)給我種草種得死死的。
“拔草”與“種草”語(yǔ)義相似。“拔”在《說(shuō)文解字》中的本義為“拔起、拔除”,與“種草”相同,是動(dòng)詞“拔”與名詞“草”結(jié)合所形成的復(fù)合式動(dòng)賓結(jié)構(gòu)。“拔草”本義為把草拔掉,把不需要的草拔除,但在網(wǎng)絡(luò)流行詞匯中,它又具有了新的含義:
其一,指對(duì)喜歡或感興趣的東西進(jìn)行購(gòu)買或體驗(yàn)。如,不小心手欠,點(diǎn)進(jìn)了一款購(gòu)物軟件,里面好多我喜歡的款式,現(xiàn)在好想拔草。
其次,指因?yàn)槟撤N原因放棄喜歡或感興趣的事物。如,聽說(shuō)朋友買的那個(gè)東西一點(diǎn)兒也不好用,本來(lái)還想買的,這下正好拔草了。
現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典對(duì)“草”的解釋,可以將其歸納為具有[+草本植物][+民間][+家禽][+非正式][+起草]等義項(xiàng),而上文中“種草”又為“草”增加了[±購(gòu)物欲]的義項(xiàng)。
二、“種草”“拔草”的語(yǔ)用分析
從語(yǔ)言運(yùn)用的角度來(lái)看,理解“種草”“拔草”一詞在語(yǔ)用方面的意義,能為我們合理運(yùn)用網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)打下基礎(chǔ)。“語(yǔ)用”這個(gè)詞包含兩方面含義,首先是內(nèi)部語(yǔ)義,主要是語(yǔ)言內(nèi)部體現(xiàn)的恒定意義;其次是外部語(yǔ)義,即語(yǔ)言符號(hào)要表達(dá)的對(duì)外意義。在日常交流中,同樣的話語(yǔ)在不同的對(duì)話情境下可以表達(dá)不同的意義,同樣的含義在不同的情境下也要使用不同的語(yǔ)言符號(hào)去表達(dá)。如,書面語(yǔ)體、科技語(yǔ)體等。“種草”“拔草”也屬于具有雙重語(yǔ)義的詞語(yǔ)。就目前來(lái)看,即使對(duì)話的一方并不知曉其中一組網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的含義,也能夠理解并加以使用。例如,設(shè)想一個(gè)和朋友逛商場(chǎng)的情景,你問(wèn)她:“有什么想買的嗎?”她對(duì)你說(shuō):“最近種草/拔草了一款水乳。”聽話人便可根據(jù)前后語(yǔ)境推測(cè)出“種草”與“拔草”的含義。
在我們的日常生活中,“草”是具體的、可見的,但“種草、拔草”的使用卻把我們?nèi)粘V芯呦蟮牟萁o抽象化,變?yōu)橐环N“隱喻”手段。使用隱喻的先決性條件是基于兩種意義存在相似性。由上文可知,“種草”一詞的本義是把草的種子或幼苗放在泥土中使其生長(zhǎng)。“種草”一詞在網(wǎng)絡(luò)上的引申義是把自己喜歡的事物推薦給另一主體,并希望其能產(chǎn)生認(rèn)同。“拔草”的本義是把草拔掉,引申義是把自己不喜歡的事物告訴另一主體,并希望其能贊成。我們可以通過(guò)義素分析法概括出共同的語(yǔ)義特征,即[+對(duì)象轉(zhuǎn)移][+期待向往]。“種草”“拔草”的本義是一種具體行為,引申義則是一種心理活動(dòng),突出的是對(duì)話主體雙方的心理活動(dòng)以及購(gòu)買欲。對(duì)于“種草”“拔草”的引申義,我們也可以從其本義中窺探出些許端倪。“草”極易生長(zhǎng),生活成本不高,且并不像種植其他物種一樣需要耗時(shí)耗力,簡(jiǎn)單撒下種子便可靜待結(jié)果。其次,“草”相對(duì)來(lái)說(shuō)具有一定的自發(fā)性與繁衍性,如“野火燒不盡,春風(fēng)吹又生”,就展現(xiàn)出草頑強(qiáng)的生命力。現(xiàn)代社會(huì)里,某些廣告或身邊朋友的一句話就可能讓自己對(duì)某件事物進(jìn)行“種草”,即產(chǎn)生一種購(gòu)買欲。最后,相對(duì)于其他的花、樹,“草”更常見、更便宜,且具有一定的實(shí)用性,更適合被用來(lái)表現(xiàn)各種不同種類的物品。“種草”的效果生動(dòng)形象,比較符合人們的購(gòu)買心理,而“拔草”也正是在“種草”的基礎(chǔ)上形成的,可表示不愿意購(gòu)買某種物品,失去了購(gòu)買或獲取某種物品的意愿。
三、“種草”“拔草”流行因素探析
(一)語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)原則
隨著社會(huì)發(fā)展,新事物不斷涌現(xiàn),語(yǔ)言也在發(fā)展演變。為了更好地命名這些新事物,一般采取兩種方法,一是“舊瓶裝新酒”,通過(guò)隱喻、比喻等多種方式將以前的詞增添上新的語(yǔ)義。二是另造新詞以擴(kuò)充詞匯量。呂叔湘、羅常培認(rèn)為,信息傳遞的第一個(gè)要求是準(zhǔn)確無(wú)誤,第二個(gè)要求是省時(shí)省力,合起來(lái)可以稱為效率原則。相比較而言,第一種方式更加經(jīng)濟(jì)便捷。人們可以用詞來(lái)表示某種含義,而不必使用冗長(zhǎng)的句子。此外,漢語(yǔ)語(yǔ)義豐富,也便于人們?cè)谄湓菊Z(yǔ)義之上增加新義。
(二)尋求語(yǔ)言“陌生化”
“陌生化”是俄國(guó)學(xué)者什克洛夫斯基提出的文學(xué)理論。“陌生化”的基本含義是刻意使文學(xué)內(nèi)容變得復(fù)雜晦澀、難以解讀,從而引發(fā)深層次的審美體驗(yàn)。尋求語(yǔ)言“陌生化”體現(xiàn)了追新求異的心理。隨著互聯(lián)網(wǎng)飛速發(fā)展,人們能夠接觸到更廣闊的世界和更多此前不曾接觸的事物,追新求異的“陌生化”心理使得人們想要去創(chuàng)造新詞,而不是局限于現(xiàn)有的語(yǔ)言環(huán)境中。年輕的互聯(lián)網(wǎng)用戶不滿足于使用“買”或“不買”這樣簡(jiǎn)單的詞匯,因此“種草”與“拔草”恰好迎合了他們的表達(dá)需要。
(三)社會(huì)生產(chǎn)力的發(fā)展
語(yǔ)言是一種特殊的社會(huì)現(xiàn)象,其變化能夠反映社會(huì)的發(fā)展?fàn)顟B(tài),網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)也在某種程度上反映了互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代的社會(huì)。“種草”“拔草”作為網(wǎng)購(gòu)生活的衍生行為,代表著社會(huì)生產(chǎn)進(jìn)步,從小的零碎生活用品到各類奢侈品,都可以成為“種草”的對(duì)象,人們不再僅僅關(guān)注物品的“量”,而是更加注重其“質(zhì)”。從發(fā)展的角度來(lái)看,社會(huì)生產(chǎn)力發(fā)展推動(dòng)了社會(huì)生活變革,催生了新詞,促使人們?cè)诰W(wǎng)絡(luò)中、生活中更新語(yǔ)言。
(四)形象可感
“種草”“拔草”詞語(yǔ)的產(chǎn)生也受到了人們隱喻思維的影響。“草”代表的是便宜和便捷,隱喻人們購(gòu)買各類物品的抽象含義。在網(wǎng)絡(luò)上,這種抽象的購(gòu)物欲望可以用“種草”來(lái)概括,這個(gè)詞也因此逐漸風(fēng)靡起來(lái)。人們總是喜歡用一些具體的事物來(lái)代表抽象的概念,“種草”“拔草”本質(zhì)上也是對(duì)人的欲望的一種比喻,并從側(cè)面反映出當(dāng)代年輕人輕松愉悅的心態(tài)以及對(duì)生活的調(diào)侃、好奇與希望。
四、客觀對(duì)待語(yǔ)言變異
“種草”和“拔草”雖互為反義詞,但兩詞的構(gòu)成方式以及組合方式相同,在詞義變異的過(guò)程中,它們都體現(xiàn)出了類似的社會(huì)心理動(dòng)因。將一個(gè)具體的詞語(yǔ)義抽象化,用隱喻的方式表達(dá)對(duì)話主體之間“推薦購(gòu)買”與“不建議購(gòu)買”的意圖,這就是舊詞賦新意。“種草”與“拔草”不僅體現(xiàn)出年輕人追新求異,也體現(xiàn)了語(yǔ)言的經(jīng)濟(jì)原則和省力原則。說(shuō)話人可以在不改變自己想法與意圖的情況下,用最簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言達(dá)到自己的交際目的,盡量減少腦力和體力的消耗。除了“種草”與“拔草”以外,還有“長(zhǎng)草”“除草”等以“X草”結(jié)尾的詞,這些詞中蘊(yùn)含的新意也值得我們探析。對(duì)此類流行詞語(yǔ)的辨析與研究,我們可以更加準(zhǔn)確地把握網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)在日常生活中的使用。這從側(cè)面反映出語(yǔ)言變異對(duì)語(yǔ)言活力的增強(qiáng),也對(duì)語(yǔ)言的規(guī)范性提出了新的挑戰(zhàn)。對(duì)于網(wǎng)絡(luò)流行用語(yǔ),我們應(yīng)當(dāng)秉持一種客觀的態(tài)度,對(duì)于優(yōu)秀的部分加以吸收,糟粕的部分則摒棄。只有這樣,我們才能更好地凈化網(wǎng)絡(luò)環(huán)境,加強(qiáng)語(yǔ)言規(guī)范。
參考文獻(xiàn)
[1] 商務(wù)印書館辭書研究中心. 應(yīng)用漢語(yǔ)詞典[M]. 北京:商務(wù)印書館,2000.
[2] 張勝. 略論網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)“種草”[J]. 文學(xué)教育(下),2020(5).
[3] 許慎. 說(shuō)文解字[M]. 北京:中華書局,1963.
[4] 羅竹風(fēng),主編. 漢語(yǔ)大詞典[M]. 上海:漢語(yǔ)大詞典出版社,1986.
[5] 張勇,宋旭. 語(yǔ)言省力原則探究[J]. 青島大學(xué)師范學(xué)院學(xué)報(bào),2010(1) .
[6] 趙小露.“種草”的新義[J]. 今古文創(chuàng),2022(45).
[7] 劉志芳. 網(wǎng)絡(luò)新詞“拔草”芻議[J]. 河南科技學(xué)院學(xué)報(bào),2017(3).
[8] 張婷. “安利”和“種草”辨析[J]. 湖北第二師范學(xué)院學(xué)報(bào),2019(1).
[9] 張旻萱. “X草”類網(wǎng)絡(luò)新詞研究[J]. 漢字文化,2022(1).
作者簡(jiǎn)介:郭佳慧,重慶師范大學(xué)文學(xué)院碩士。
程文文,重慶師范大學(xué)文學(xué)院副教授。
基金項(xiàng)目:國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金青年項(xiàng)目(19CTQ010)、重慶市教委人文社科規(guī)劃重點(diǎn)項(xiàng)目(22KGH088)階段性研究成果。