劉艷紅, 袁鑫懿
(東華理工大學 文法與藝術學院,江西 南昌 330013)
《善本戲曲叢刊》(下文簡稱《叢刊》)是由中國臺灣學者王秋桂主編的明清戲曲選集,在1984至1987年間陸續影印出版了海內外善本、孤本共六輯、四十二種、一百零四冊[1]?!秴部菲糠彪s、種類眾多,因而其中關于異文的內容俯拾皆是。異文研究有利于了解不同版本在語言使用上的風格特點,知曉不同版本塑造人物時手法的差異。目前,尚未發現對《叢刊》異文進行研究的文獻,留下了進一步研究的空間。由于《叢刊》異文較多,本文將研究焦點集中于《西廂記》。
張正學指出《叢刊》中的《西廂記》共有53折被保留,其中《樂府菁華》《詞林一枝》《八能奏錦》《樂府歌舞臺》《萬家和錦》各收1折,《摘錦奇音》《大明春》《堯天樂》《萬壑清音》各收2折,《玉谷新簧》《時調青昆》各收3折,《樂府紅珊》《賽征歌集》各收4折,《風月錦囊》收11折,《歌林拾翠》收14折[2]。
經過對照發現,這些《叢刊》不同版本之間、《叢刊》與2008年上海古籍出版社出版的金圣嘆評點本《西廂記》(下文簡稱《金評本》)之間存在很大差異[3]。本文從異文視角入手對這些差異進行比較,歸納出不同版本在文字、詞匯、句法方面的差別,進而挖掘出異文背后蘊藏的語言使用風格及人物性格上的特點。例證來自底本,如表1所示。

表1 例證所出之底本
錢慧珍認為,“異文”從寬泛意義上講,是指記載同一事物的不同文字;從嚴格意義上說,是指文獻的不同版本之間、文獻本文與他處引文之間對應的不同文字;從文本流傳的……