摘要:大學英語教學應體現工具性和人文性的統一,通過經典的中外文學作品的滲透不僅讓學習者更有效地掌握英語語言技能,更能提升學習者的人文素養、批判性和創造性,從而實現教育的本質。
關鍵詞:大學英語教學;文學作品;滲透
自1862年第一所正式的英語教學組織京師同文館的建立至今,英語教學已成為教育的重要組成部分。這其中,大學英語作為大多數非英語專業學生在本科教育階段必修的公共基礎課程,在人才培養方面書寫了其濃墨重彩的一筆。
《大學英語教學指南》(2017版)指出要充分挖掘大學英語課程豐富的人文內涵,實現工具性和人文性的有機統一。《大學英語教學指南》(2020版)更是明確提出大學英語教材內容選擇應自覺融入社會主義核心價值觀和中華優秀傳統文化,引導學生樹立正確的世界觀、人生觀和價值觀,為培養具有前瞻思維、國際眼光的人才提供有力的支撐。
一、文學的功用
古人云文以載道,文以載德。“文學是語言的藝術”,她的價值體現在知識和信息的傳播、語言和認知的提升、理解和溝通的促成、美學和想象的升華[1]。詩歌、戲劇、小說、散文等優秀的文學作品是人類事件、經歷和感受的藝術化體現,更容易引導學習者體會語言之美和語言之力,從而提高語言學習的興趣和效率。對于大學英語的學習者來說,除了具備聽、說、讀、寫、譯這些基本的語言能力之外,更重要的是提升其對自身和他人的理解,分析和預判的訓練、想象和包容的能力。而這正是文學賦予學習者的財富。她讓人們看見了現實背面更貼近生存本質的一種現實,在這種現實里,除了理性的深刻以外,還有直覺地對“美”的頓悟。這種“美”才是人類不懈追求的本源。
二、大學英語教學中文學的缺失
大學英語教學中文學的缺失主要是由于教授和學習目標的單一化引起的。學生和老師過于關注其功能性的體現,比如能否通過大學英語四六級考試為畢業找工作增加砝碼等,故英語學習的工具性得以重視和全面的實施,而忽略了其人文性。而閱讀文學作品是實現英語教學的人文性最為有效而必須的媒介和途徑。雖然學界也認識到這個問題的存在但現實是不容樂觀的。以眾多高校選用的《新視野大學英語第三版》1-4冊的教材內容為例,四冊書總共32個單元,其中只有第二冊的unit4和第三冊的unit2和unit3具有明顯的文學性,可想而知非英語專業的學生在大學英語課堂所能接觸到的文學作品十分有限,再加上他們自身的專業學習要求,想要課后布置文學閱讀也顯得力不從心,學生們不僅受限于時間,更加受限于對文學的理解和共鳴。如此學生們在大學英語課堂上下的文學閱讀、欣賞和批判幾乎處于停滯狀態。在對筆者所帶安徽師范大學2019級歷史、物理、化學三個專業181名學生的問卷調查表明:有80.2%的學生對文學作品閱讀和欣賞感興趣,但只有4.7%的學生有課下閱讀文學作品的習慣。究其原因,不感興趣占17.6%,受限于專業學習占58%,沒有合適的學習途徑占73.6%,大學階段對文學學習的弱化占到85.5%。而在問卷調查中,當被問及到是否愿意增加大學英語中的文學作品學習比例,學生們的贊成比例竟高達90.8%,而且希望文學作品在教材中的比例占到30%以上的學生也達到了78%。
三、大學英語教學中文學的滲透
1.教材的改革。適當提高教材中文學作品的比例,以《新視野大學英語》的編輯體系為例,筆者認為每一冊的八個單元中至少有兩個單元的文學欣賞類作品。而且在不同的學期可以重點涉及英國文學、美國文學或者中國文學等,給學生提供一個清晰的文學發展框架和不同文化背景下文學的相同性和相異性,以供學生在理解單一的文學作品時會有一個更加宏觀的認知,從而提升他們的文學欣賞力和包容度。
2.現有教材中課文內容教學方式的補充和改變。以《新視野大學英語第三版》第二冊Unit3 Text A Journey through the odyssey years為例,在學習課文之前,筆者以 The Odyssey, (oxford, 2000)為藍本給學生介紹了荷馬史詩中奧德賽艱難回家之旅這一著名的希臘神話,不僅幫助學生了解了西方文化,也更好地讓學生理解課文主旨并提升非專業英語學生對英語學習的興趣。再以《新視野大學英語第三版》第四冊Unit 2 Secrets to Beauty為例, 筆者完成教材內容學習之余給學生增加了毛主席的詩詞《卜算子·詠梅》的英譯版,從對詩詞的欣賞技巧、翻譯策略到創造背景的介紹和延伸讓學生體會詩詞之美,意境之美,更重要的是精神之美,中國文化之美。學生在多元學習聽、說、讀、譯的基礎上更增添了文學鑒賞能力和愛國情懷。
3.先進的教學方法的使用。合理使用微課、慕課、翻轉課堂等不同的教學方式增加一些文學欣賞的基本技能和手段。比如可以通過微課的形式為學生們系統有效地展示修辭的用法、中英詩作的特點、小說的要素等文學作品欣賞中必備的知識和方法。此外,單一的教師講解和文學作品分析只能吸引少數學生的關注力。為了提升非英語專業學生的配合度、理解力和創新性,教師應該改變之前傳統的課堂教學手段,引入諸如任務型學習、同伴互助學習之類更為先進的ELT教學理念。
綜上所述,大學英語教學中的文學滲透是必要的,是符合教育部提出的在英語教學過程中工具性和人文性有機統一的要求,是了解西方文化和傳播中華優秀傳統文化的有效途徑。它不僅能幫助學生更有效的掌握聽、說、讀、寫、譯等英語語言技能,更能在吸收和對比不同國家不同民族的文學作品中提升學習者的包容性和創造性[2]。
參考文獻
[1].Kelly, A. Colette (ed). Childrens Literature: Discovery for a Lifetime. Arizona: Gorsuch Scarisbrick Publisher, 1996.
[2].Murat Hismanoglu. Teaching English Through Literature. Journal of Language and Linguistic Studies. Vol.1, No.1, April 2005.
作者簡介:江永霞(1977.8-),性別:女,民族:漢,籍貫:安徽省廣德縣,學歷:碩士研究生,(馬來西亞理科大學博士在讀)職稱:講師,研究方向:英美文學.