梁雁
【摘? ? 要】本文的主要內容是探討目前高職外貿英語函電學習中的常見問題,特別是翻譯問題,將從三個方面展開討論,第一是高職學生在外貿英語學習中的現狀。第二是高職學生在外貿英語學習中面臨的主要問題。第三是結合教學實踐探索這一問題的解決方法。本論文通過教學實踐發現問題,并探索解決方法,旨在更好地服務教學,更好地提高教學質量。
【關鍵詞】高職? 外貿英語函電? 常見問題? 改進措施
中圖分類號:G4? ? ? 文獻標識碼:A DOI:10.3969/j.issn.1672-0407.2021.04.146
隨著我國外向型經濟建設的蓬勃發展,對外開放的進一步擴大,我國對外經濟貿易業務往來日益頻繁,將會有更多的部門與企業直接參與對外貿易,將需要大量的懂外貿業務的專業人才。“外貿英語函電”作為國際商務往來經常使用的聯系方式,是開展對外經濟貿易業務和有關商務活動的重要工具。通過介紹外貿實務中各種英文業務函件,電傳和傳真以及其他方式的寫作格式,商業術語和各種不同的表達方法,并通過介紹對外貿易各環節的具體做法,使學生在提高英語水平的同時,熟練掌握對外貿易業務中常用的基本術語及表達技能,培養和提高他們的外貿業務工作能力。
一、高職外貿英語函電的學習現狀
作為商英專業高年級的核心專業課程之一,這是一門將英語與外貿業務相結合的課程。在專業設置中,有先修課程例如國際貿易、國際貿易實務、經濟法、基礎英語類課程;同期課程例如涉外商務談判;后續課程例如外貿單證實務實訓、國際貿易模擬操作、商務英語類課程等與之配套;在平時的課堂教學中,教師通過把課堂教學和主題實訓相結合的方式培養學生聽、說、讀、寫、譯的能力,并結合中國大學生慕課等線上教學為學生的自我學習和鞏固提供保證。但是隨著教學的深入,學生在外貿英語函電的學習過程中還是暴露出了一些問題。
二、高職外貿英語函電學習中的常見問題
在日常教學中,教師會根據高職學生的特點布置一些課前的線上預習任務和課后的線上鞏固任務,雖然這些措施在一定程度上起到了拘束他們主動學習的目的,但是對于一些基礎較薄弱的學生而言還是遠遠不夠。在目前所任教的班級,本人結合自身的教學實踐總結了一些外貿英語函電中,學生出現的一些主要問題。第一,高職學生普遍英語基礎較薄弱,具體表現在,以課本中的函電樣信為例,不管是在課堂朗誦還是在課后的語音打卡中大部分學生都存在一些在語音、語調上不標準甚至讀錯的現象。第二,專業學習局限于課堂書本學習。學生把課堂學習當成了學習的全部,課后缺乏進一步學習的習慣;對于商務英語專業的核心課程外貿英語函電,在與一些學生交流后發現,大部分學生缺乏課后對課程的拓展學習,對目前的外貿實踐操作缺乏自主學習的意識,學習停留在課本上。第三,翻譯能力較弱,尤其是漢翻英的能力。在教學和實訓中這個問題很常見,尤其在信函寫作和信函翻譯中較為明顯。通過對學生平時的課堂觀察和實訓可以看出,大部分學生對于課本內容能做到較好的翻譯,特別是英翻漢,但是一旦做漢翻英的練習大部分學生就會出現明顯錯誤。
三、高職外貿英語函電學習的改進措施
為了提高學生在外貿業務活動中正確地使用外貿英語的能力以及對外進行各項業務聯系和通訊活動的能力,在實際教學中教師設計了課本學習和課堂實訓相結合的模式,在這門課程的安排上結合了課堂教學和線上自主學習相結合的方式。那么針對目前的常見問題,在此基礎上,我們還有哪些地方可以進一步改進呢?
第一,提高學生的閱讀量。針對學生英語基礎薄弱、發音不標準的情況,在上個學期的教學中,筆者采用了提高學生英語閱讀量并堅持每周至少兩次學習通語言打卡的方法。除了要求學生對于課本上的典型樣信做到熟讀甚至能背誦外,還要求他們在課后查找相關主題的樣信,同樣做到熟記,并能流利發音且發音正確。每周至少兩次在學習通上打卡,鼓勵學生之間互評,教師也會對每一位學生的語音打卡點評并選出每周最好的兩位、每周進步最大的兩位以及每周較不好的兩位學生。通過這個課后線上互動方式,讓每一個學生都做到了開口,大家也從最開始的有點害羞有點拘束,在經過一個學期練習之后變得聲音越來越洪亮,狀態越來越自信。語音打卡目前的成效還是不錯的,個別學生通過這個練習,在課堂中的朗讀越來越流利,并且更多的學生在課堂上閱讀的時候更加積極也更加自信。
第二,成立學習小組,增強專業學習主動性。在和一些學生的交流中發現,有相當一部分學生把學習局限于課堂,課后除了準備一些考試,幾乎不會再進一步進行專業知識的學習。造成這種現象的原因有很多,其中對于高職學生而言最主要還是缺乏學習的主動性,大部分學生習慣了被教師推著被動的學習,認為把課上了,把教師布置的任務完成了就可以,其實是遠遠不夠的,為了改善這一現狀,我們在班上成立了學習小組,4-6人一組,選出一名組長,組長在每個學期的開頭做一個本組的專業學習計劃,比如本學期本組成員要準備哪些專業考試,要看完哪些專業書籍。每周每組都會用一個小時進行學習心得的交流和資源的分享。教師會在每周查看組長的記錄了解每一組每個星期的學習交流情況,通過這個團隊活動,較好地解決了一些學生的畏難情緒,萬事開頭難,一旦一個團隊一起開好了頭,很多問題就解決了一半。
第三,多記多背,熟能生巧。在平時的教學中特別是在課堂翻譯練習和寫作的時候,會發現較多學生翻譯能力較弱,尤其是漢翻英的能力。除開一部分高職學生本身英語基礎交薄弱的原因外,還有一個原因就是學生的輸入還是太少,平時記的東西不多,背的東西也太少,要寫作相關主題的時候就比較困難了,為此,除了要求學生把課本的樣信學好之外,教師在課后也會布置相關的有針對性的重點句型句子要求學生背誦并按時抽查。目前在班上采用了一個方法就是模擬寫作。教師會把課堂教授過的重點樣信做一些修改,讓學生模擬重點樣信重新寫一封;也會把重難點句子做一些修改讓學生練習翻譯。通過這些反復練習讓學生在這個過程中熟能生巧記住重要的句型結構,提高翻譯和寫作的能力。
學習是一個持之以恒的過程,高職生雖然起點較低,但是只要教師和學生一起不斷努力,不斷改進方法,就一定能取得進步。外貿英語函電這門課程將英語與外貿業務相結合,看似困難變成了雙份,但只要教師和學生共同努力,積極面對學習中隨時出現的問題,它也將會是一個容易且能學好的課程。