【摘要】外語專業在學習過程中與國外政治、思想、文化等的交流碰撞較為廣泛,外語教師在講授語言知識的同時,承擔起思政教育是義不容辭的責任。本文通過日漢翻譯課程的實踐,對如何利用課堂講授和課外實踐,把翻譯技巧的傳授和價值引領有機地結合起來的方法做了初步探討。
【關鍵詞】日漢翻譯;思政融入;課堂教學;實踐教學
一、前言
習總書記在2016年的全國高校思想政治工作會議上做的講話中明確了課程思政的重要性,教育部2020年頒布的《高等學校課程思政建設指導綱要》也指出:“寓價值觀引導與知識傳授和能力培養之中”。目前,許多教師高度關注“課程思政”的研究,外語專業在學習過程中接觸國外的政治、文化、思想等最為直接和廣泛,容易受其影響,外語教師在講授知識的同時,承擔起思政教育是義不容辭的責任。如何將思政與日語專業的教學有機結合,為地方建設培養人才,這是當前形勢下,地方院校日語專業面臨的一個新問題。
二、課程思政的概念
錢欣;曾寧(2019)指出:“課程思政”是指在高校所有課程中貫徹思政育人的理念,實現全員、全過程、全方位的育人格局。思政課程是思想政治理論課程以及與思想政治相關教育活動的課程總稱,側重于思想理論教育;課程思政則是一種課程觀,融入在各類課程之間,側重于思想價值引領?!罢n程思政”的實質不是增開一門課,也不是增設一項活動,而是將“高校思想政治教育融入課程教學和改革的各環節、各方面,實現立德樹人潤物無聲”(高德毅、宗愛東,2017)?!镀胀ǜ叩葘W校本科日語專業教學指南》(2020)中,關于日語專業人才培養的素質要求中明確指出:“應具有正確地世界觀、人生觀和價值觀,良好的道德品質和社會責任感,中國情懷和國際視野”。因此,在日漢翻譯教學中,如何合理有效地融入思政元素,是擔任此課程的教師必須要思考的,這是適應課程教育功能的需要。
三、日漢翻譯課程思政融入的實踐
翻譯課程文化價值涵納度高,有大量的育人元素可以挖掘。在日漢翻譯課程中,可以充分利用課堂教學和課外實踐活動,精選思政素材,科學地設計教學內容,把思政元素合理地融入到教學中,在教授翻譯歷史、翻譯家、翻譯技巧是都可以將學生的素質培養結合在一起,引領學生形成正確的價值觀,使知識的傳授和立德樹人相統一,做到潤物細無聲。
(一)課堂教學活動
翻譯知識、翻譯名家和職業素養三個層面都可以挖掘思政元素,引領學生的價值觀,使學生有文化自信。比如在教授“親屬稱謂”的翻譯時,漢語中描述親戚的詞匯豐富,反映出中國人注重血緣關系,我們的家國情懷,聯系到儒學,讓學生體會到中國文化的魅力,培養學生的文化自信和自豪感。翻譯課中經常會出現一些翻譯名家和翻譯名篇,在講解翻譯技巧的同時,介紹他們的愛國情懷和做事的嚴謹精神。比如魯迅,最初留學日本學醫是為了要治病救國,醫治國民的身體素,身體強壯起來,以擺脫被奴役的命運。后來,棄醫從文,是為了從思想上喚醒國人。翻譯家嚴復,為了向西方尋求真理,開啟民智,完成了《天演論》的翻譯,號召國民救亡圖存。留學日本的陳望道,將《共產黨宣言》的日譯本從日本帶回,在家旁邊的一間破屋里,廢寢忘食,夜以繼日地完成譯稿,思想上拯救民族的危亡,為共產主義在中國的傳播、為中國共產黨的成立作出了重大貢獻。在思想上給學生以引導,要成為合格的譯者,具備基本的職業素養是必須的。一名優秀的譯者,首先有正確地價值觀。只有樹立了社會主義核心價值觀,才能夠承擔起歷史賦予我們的使命和責任,傳播好中國聲音,實現中國夢。
(二)實踐教學活動
翻譯課教學與思政的融入,還可以充分利用第二課堂,筆者所在學校每年會有三個星期的小學期教學實踐活動,在小學期教學實踐活動組織學生參加翻譯工作坊,素材為時政熱點話題。每個教學班分成四個小組,由教師指定翻譯素材,小組內研究討論,形成譯稿,然后發表總結。比如去年的翻譯素材是與抗疫相關的報道和2020年兩會相關的材料,引導學生關注時事熱點,開展國際形勢和中國情懷教育,使學生了解世界、知曉中國,把握時代大勢。在實踐教學活動中,還有意識地融入有地方特色的思政元素,建設教育實踐基地。遼寧有許多愛國教育遺址,比如:“九一八”紀念館、大帥府、錦州遼沈戰役紀念館、雷鋒紀念館、丹東抗美援朝紀念館等。每年都會組織學生翻譯這些地方的解說詞。在學習翻譯的過程中,激發學生的愛國情懷,推動“專業理論”與“道德實踐”的有效結合。
四、結語
翻譯課程不僅僅是講解漢語和外語之間的語言轉換,更是要讓學生理解語言背后的文化。翻譯課程也不僅僅是講解如何翻譯,也可以通過一些巧妙合理地設計,培養學生的家國情懷和文化自豪感。通過課堂的講授和組織學生參加實踐活動,把翻譯技巧的傳授和價值引領有機地結合起來,把學生培養成為新時代的優秀翻譯人才,為現實偉大的中國夢做出貢獻。
參考文獻:
[1]錢欣;曾寧.高校推進“課程思政”研究述評[J].思想理論教育導刊,2019年(6).
[2]高德毅、宗愛東.從思政課程到課程思政:從戰略高度構建高校思想政治教育課程體系[J].中國高等教育,2017年(1).
[3]教育部高等學校外國語言類專業教學指導委員會日語組.普通高等學校本科外國語言文學類專業教學指南[M].北京:外語教學與研究出版社,2020.
作者簡介:吳輝(1970.9-),女,日本語學碩士,遼寧省沈陽市人,沈陽師范大學外國語學院日語系副教授,研究方向:日本語教育、日漢翻譯。