張麗,何瑋


[摘 要] 通過近五年來在研究生“高級植物生理生化”課程中使用“Teaching Tools in Plant Biology”教學工具的雙語教學實踐,對其中四個學年主修該課程的碩士研究生進行了效果評價的問卷調查。調查結果表明:學生對該課程雙語教學的滿意度較高,但因大部分學生本科畢業于普通高校,英語聽說讀寫能力水平較低,因此,在該課程教學中仍宜采取中英文結合的教學方式。同時,學生英語水平差異對該課程的接受程度并未表現出顯著影響。此外,為了保證該課程雙語教學適應更多不同學生的要求,達到更好的教學效果,提出幾點有效的參考建議。
[關鍵詞] 高級植物生理生化;雙語教學;教學實踐
[基金項目] 2017年度西北大學研究生全英文課程建設項目“高級植物生理生化”(YKC17020)
[作者簡介] 張 麗(1996—),女,山西汾陽人,西北大學生命科學學院2019級細胞生物學專業碩士研究生,研究方向為植物與菌共生;何 瑋(1982—),男,陜西西安人,博士,西北大學生命科學學院副教授,碩士生導師(通信作者),主要從事植物生理與生態學的理論及教學研究。
[中圖分類號] G642? ? ?[文獻標識碼] A? ? ? [文章編號] 1674-9324(2021)46-0141-04? ? [收稿日期] 2021-05-10
所謂雙語教學,是指采取兩種語言教學,即在教材使用、課程講授、考試等教學環節中同時使用外語和漢語進行部分或全部的教學活動[1]。自2001年起,教育部分三次明確提出高等院校雙語教學的開設和應用[2]。在我國教育改革持續推進的背景下,雙語教學已成為改革的一大潮流,其對提高高校教學水平,實現教育國際化具有重要的現實意義。同時,21世紀生物科學正逐步走向國際化,英語作為科學研究的國際語言占主導地位[3]。因此,在高校生命科學類課程中實施雙語教學也成為必然趨勢,其中有一些課程已取得了很好的效果[4]。在生物科學類課程中,選擇合適的課程開展雙語教學對教學效果及學生的發展至關重要[5]。“植物生理學”是高等院校生物類和農林類專業重要的基礎課,其對植物學領域專門從事教學和科研工作的教師和學者具有重要的參考價值[6]。近20年來,我國從事植物學研究的科研工作者對該領域的發展做出了巨大的貢獻,在國際上享有聲譽[7]。而該領域的持續發展,就需要各高校培養研究基礎更好、更能與國際接軌的青年植物學家。為此,在過去的五年內,我們在研究生“高級植物生理生化”課程中進行了雙語教學實踐,其主要原因如下:首先,主修該專業的研究生在本科階段已具備一定的植物生理學專業知識,有待于進一步提高,而通過雙語教學能夠更好地與該領域的國際研究接軌,捕捉國外植物生理學研究的最新進展;其次,通過雙語教學可提高學生的英語水平和英文文獻的閱讀能力,并為以后出國留學奠定一定的語言基礎[8]。但是,基于學生本科畢業院校不同、英語水平參差不齊及學習能力的差異等,在研究生“高級植物生理生化”課程中使用雙語教學仍需對教材選擇、教學方式、教學內容不斷地實踐與探索。本研究通過該課程近五年來的雙語教學實踐,結合四個學年主修該課程的87名碩士研究生進行的問卷調查,旨在深入了解學生對雙語教學的反饋,為該課程教學效果的進一步提高提供幫助。
一、教學基本情況
本課程教學使用美國植物生物學家協會下屬的The Plant Cell雜志于2009年推出并持續更新的“Teaching Tools in Plant Biology”教學工具。參考書采用由國際著名植物學家Lincoln Taiz等人編著的Plant Physiology第五版,該書譯本由宋純鵬教授等人編譯。課時安排36學時,考核方式為課堂提問、測試及年終考試。
二、調查對象與方法
以西北大學2017—2020級主修高級植物生理生化的87名碩士研究生為調查對象。圍繞學生的基本信息、學習能力、對雙語教學效果的評價等方面進行問卷調查。共發出87份問卷調查表,剔除無效問卷4份,最終有效問卷83份,問卷有效率95.40%。
三、調查結果與分析
(一)學生的基本信息
參與調查的83名碩士研究生中,大部分來自普通院校,占78.3%;66.3%的學生僅通過了英語四級;77.1%的學生本科學過“植物生理學”課程。這說明了大部分學生本科階段已掌握了植物生理生化的一些理論知識,且具備一定的英語基礎,可為本課程雙語教學順利開展提供保障。
(二)學生的學習能力
針對雙語教學中采用全英文教學、中英文結合等方式的合理性進行了調查。結果顯示,將近一半的學生認為全英文授課會有些吃力或非常吃力;57.8%的學生英語聽力水平不確定或認為確實不高;78.3%的學生英語口語表達能力較低;54.2%的學生英文閱讀能力較低;69.8%的學生英語寫作能力較低。由此說明大部分學生英語聽說讀寫能力不足,導致了其對全英文授課的接受能力較弱。因此,適合采用中英文結合的方式進行雙語教學。
(三)學生對雙語教學的效果評價
據調查結果顯示,79.5%的學生贊同雙語教學對自身專業知識及英語水平的促進作用;89.2%的學生認為雙語教學有利于研究生教學;55.4%的學生對該課程雙語教學非常滿意。這說明雖然被調查學生的英語基礎一般,但對雙語教學非常認可,可提高自身的專業知識和英語水平,利于后續科研工作的開展。
(四)學生畢業院校與英語水平相關性分析
通過SPSS交叉分析和單因素方差分析發現:一方面,如表1所示,雙語教學中來自較高層次院校的學生學習能力和來自其他院校學生沒有顯著差異;另一方面,如表2所示,盡管部分學生本科階段通過了英語六級或其他高水平考試,相比通過英語四級的學生來說其英語水平較高,但若采取全英文授課,他們也不一定能完全接受。因此,研究生雙語教學中學生的學習能力與其本科院校及英語四六級水平并沒有直接的相關關系。在雙語教學中,相比于語言基礎,興趣和學習態度可能更為重要,這與前期研究結果相似[9]。但雙語教學的前提是學生需具備一定的語言基礎,學生在本科階段通過英語四六級考試可促進研究生雙語教學的順利開展。
四、討論與建議
教與學是雙語教學中最為關鍵的因素,教師與學生雙方的素養與能力,決定著雙語教學的質量[ 10 ]。本研究從學生的角度出發,詳細了解了學生的基本情況對“高級植物生理生化”雙語教學的影響。結果顯示:我校作為“211”院校,大部分學生均來自普通院校,英語水平較低,對該課程雙語教學的接受能力偏低,但他們明白雙語教學所帶來的促進作用,對該課程的滿意度較高。同時,并不一定來自高層次學校的學生及英語水平高的學生對于該課程雙語教學就容易接受,這可能也與其他的因素有關,如母語的長期使用、教材選擇、教學方式等。因此,本研究從學生自身、教學手段、教學方式、教材的選擇等方面提出了幾點建議。
(一)提高學生的英語水平
當前絕大多數學生英語水平不高,只掌握了簡單的英語詞匯與語法,在雙語教學時,陌生的詞匯常常給他們帶來困擾,不利于其學習。教師要嘗試語言啟迪,多鼓勵學生學習英語,要讓他們明白英語學習對于研究生科研工作及日后國際化發展的重要性。此外,學生要有學習的自覺主動性,利用課外時間多閱讀英文文獻,多記憶專業詞匯,在雙語教學課堂上集中注意力,盡力理解英文PPT及教師講授的知識,中英文結合,提高自己的英語水平。
(二)采用多樣化的教學方式
常常有研究生認為“科研第一,學習第二”,這種錯誤的想法使他們對課堂學習不夠重視。教師可采用適合學生的多樣化教學方式激發其學習興趣,如在言語授課過程中,利用多媒體手段,結合相關視頻進行授課;采用課堂互動、定期對知識點進行考核并記入總評成績,以及針對重要知識點請學生上臺根據自身理解進行講解等方式,督促學生做到課前預習、課后復習與定期總結等。
(三)創新多媒體電子課件
教學人員往往需要承擔相當大的科研任務,但因教師不具備專業的美工知識與相關計算機操作技巧,課件的準備需要花費大量的時間和精力。得益于由美國植物生物學家協會下屬的The Plant Cell雜志于2009年推出的“Teaching Tools in Plant Biology(TTPB)”這一教學工具,該問題在本課程教學中得到了很好的解決。該教學資料按照研究主題分類,截至2020年已發表了43個主題的教學資料。其中每個主題包含教學大綱、課件及綜述,且都由該領域的頂尖植物學家編纂,并由專業的設計團隊量身定制相應的課件。TTPB系列相比于傳統教學資料,在教學環節設計中更符合植物生理學研究的特點,即從實驗現象出發到本質這一過程,并且通過大量參考文獻,注重相關知識的拓展閱讀,解決了研究生入學伊始選擇合適文獻的難題,是植物生理學教學值得信賴的教學工具。值得注意的是,教學課件只是雙語教學的輔助工具,教師應根據學生的需求,創新該多媒體電子課件,如按照學生的要求為較難的專業詞匯增添中英文對照,方便學生的理解,或設置一些超鏈接,將相關的實驗視頻引入課堂教學等。
(四)與國際接軌,使用優質的國外教科書
合適參考書的選擇是實施雙語教學的一大障礙[ 11 ]。本教學采用了享有業界聲譽,由國際著名植物學家Lincoln Taiz等人編著的Plant Physiology一書,該書平均四年更新再版,目前已發行至第六版。其中第四版及第五版均由國內植物學研究領域著名學者宋純鵬教授等人組織編譯,完全達到了忠實反映原著和貼近國際植物生理學研究最新進展的最高水準。該書具有國際經典、譯文精準、圖文并茂、名家推薦的四大優點,受到了我國學者的高度好評,鼓勵我國各高等院校優先選用這本教材。
五、結語
隨著中國與國際研究的接軌,中國學者在國際上發揮著越來越大的影響力,為科學在世界范圍內的發展做出了巨大貢獻。我國作為一個農業大國,在糧食育種領域取得了舉世矚目的成就,但仍任重而道遠。因此,在植物生物學領域培養更多具備國際化視野、掌握國際植物學研究前沿、具備獨立研究能力的青年植物學家至關重要。本文以西北大學作為“211”大學的背景和生源水平出發,根據多年研究生教學實踐經驗,以學生為中心,探索了“植物生理學”雙語教學的新途徑,總結了相關經驗,這將為我國其他高校在植物學領域的雙語教學提供借鑒。
參考文獻
[1]董宇欣,印桂生.高校雙語教學模式與評價機制的研究與實踐[J].高教探索,2007(S1):30-31+33.
[2]關于加強高等學校本科教學工作提高教學質量的若干意見[J].中國大學教學,2001(6):4-5+36.
[3]ARCHILA P A, DE MEJIA A M. Bilingual Teaching Practices in University Science Courses: How do Biology and Microbiology Students Perceive Them[J]. Journal of Language,Identity & Education,2019,19(3):163-178.
[4]Zhang Xiaoyan, Ye Ruifang, Hu Fengxian et al. Learning from Competition: An Outcome-Based Introductory Activity for First-Year Biotechnology Undergraduates[J]. The American Biology Teacher,2019,81(7):467-473.
[5]韓曉云.雙語教學在細胞生物學實驗中的應用[J].實驗室研究與探索,2010,29(7):230-232.
[6]孫歆,楊世民,文濤.基于對分課堂理念的植物生理學課程設計[J].生物學雜志,2020,37(5):117-119.
[7]Chen Haodong, Karplus V. J., Ma Hong et al. Plant Biology Research Comes of Age in China[J]. Plant Cell,2006,18(11):2855-2864.
[8]張文靖,高劍峰.生理學雙語教學的探索與思考[J].中國中醫藥現代遠程教育,2016,14(14):22-24.
[9]俞理明,韓建俠.初始英語水平對全英語雙語教學效果的影響[J].中國外語,2011,8(3):74-81.
[10]陳鴻雁,喻志英,胡雪,等.醫學雙語教學的比較研究[J].中國高等醫學教育,2010(7):62-63.
[11]吉前華.高校生物專業課雙語教學實施效果的調查與分析[J].高教論壇,2006(2):71-72.
On the Practice and Effect of Bilingual Teaching of Advanced Plant Physiology and Biochemistry
ZHANG Li, HE Wei
(College of Life Sciences, Northwest University, Xi’an, Shaanxi 710069, China)
Abstract: Based on the bilingual postgraduate teaching practice of Advanced Plant Physiology and Biochemistry course using Teaching Tools in Plant Biology in recent five years, a questionnaire survey was conducted to investigate the effect of such teaching among students who majored in the course during the four academic years. Results show students are satisfied with the bilingual teaching of this course. However, because most of the students graduated from ordinary universities, their language ability limits their acceptance of all-English teaching. Therefore, a bilingual teaching approach combining Chinese and English should be adopted. At the same time, And the differences of students’ English proficiency have not shown significant influence on the acceptance of this course. To better the bilingual teaching of this course so as to make the course more adaptable to more students, some effective suggestions were put forward.
Key words: Advanced Plant Physiology and Biochemistry; bilingual teaching; teaching practice